[投稿] Stockton自傳 - Ch2 A Thousand Feet Deep

看板UTAH-JAZZ (猶他 爵士)作者 (Will)時間10年前 (2016/02/18 14:20), 10年前編輯推噓13(13012)
留言25則, 14人參與, 最新討論串1/1
第一次在爵士版貼文 如果有違反版規再煩請告知QQ 本人只是個小小小史迷,先前曾幸運訂購到Stockton自傳 感謝當初幫忙訂書的大大,能讓我有機會拿到這本自傳 由於先前曾閱讀過第一章的翻譯 讓我這非英文或相關學系的人可以進一步的閱讀 但考量到自身的英文是需要成長的 且進步空間應該比這章節標題“A Thousand Feet Deep”還多很多 這次的翻譯非常的陽春又丟三落四,更糟的是可能錯誤連篇 希望大家不要在意 但為了有進步的機會,還是勇敢地放到板上 希望各位大大們可以給予我一些指導與建言 讓我在英文上有更多的進步 —— 在我的孩提記憶當中,有一次我們從帕魯斯這肥沃又起伏的山丘 驅車到愛達荷郡的斐迪南,這是母親的故鄉,一個只有約150人口 的城鎮。想起來就像是昨天的事,我們一家六口都坐在綠色普利 茅斯廂型車中熟悉座位上。我通常都坐在後座的中間位子,而且 我喜愛把下巴靠在父母座位的中間。我喜歡看著車前的景色,尤 其是當父親將時速催到一百哩以上的時候。這是一個還沒有成立 安全帶法律的時代。大哥Steve喜歡伸展四肢靠在背枕;姊姊 Stacey總是要求打開窗戶以避免暈車;小妹Leanne則是喜歡維持 在同一個位置。 作為一個男孩,很難不被陡峭的山壁和那些高聳的岩石景色吸引, 還有我們周圍的內陸帝國。後來我才知道史波坎直立地座落在一 千呎深的堅固玄武岩上,在一百萬年前由地表上裂縫湧出的熔漿 所形成的。這裡不太可能發生公民事件,但許多神奇的成功故事 都是基於這些厚到不能通過的床岩。隨著1974年的世界博覽會的 舉辦,它為我們這昔日的新興城市注入一股新的活水。從那個時 候起,我們社區中大約二十萬人口的人民總喜歡誇讚以下兩件大 型戶外運動賽事:第一個,在百花綻放時舉辦的12公里路跑活動, 最多時大約有6萬1千的參賽者:另外一項則是三對三世界錦標賽。 每個史波坎人喜歡誇耀他們宏觀的發展。在我成長的地方有不朽 的情歌王子“Bing” Crosby,他在他的青少年時期寫了白色聖誕 節一曲。他的房子和雕像是岡薩加大學的特色,假日時,總有它 的聖誕節歌曲為我們增添光耀。著名的眾議院議長Thomas Foley 成長在丁香花城,他是我父親高中時的同校同學。史波坎有許多 天賦異人的運動員。四分衛Mark Rypien是NFL華盛頓紅皮於1992 年冠軍賽的MVP,還有永遠的芝加哥小熊全明星球員Ryne Sandberg,他們都是來自於這裡。 這些現代運動員都受惠於以前成功傳奇運動員。在19世紀的頭十 年,這裡有許多你想不到的傑出運動員。因為他們的成功,像是 許多人都知道的「鬥牛犬」,而岡薩加大學的男女籃球隊都一直 在全國比賽中保持佳績。大部份人不知道鬥牛犬隊在1920到1930 年代是美式足球的勁旅。為人所知的就是這個球隊從頭到尾都是 佼佼者,像是Red Grange、Ernie Nevers還有Bronko Nagurski。 我的祖父Houston在就學時也獲得了國家級的名譽,而且他贏得了 1926年的NFL冠軍賽,當時他為法蘭克福黃夾克隊效力。當時他們 就像2016年開季不可摧毀的勇士隊,當年他們贏得14場勝利,其 中六場打敗芝加哥熊隊,這個紀錄直到1972年才被邁阿密海豚隊 追平。 小時候我什麼都不知道,但是現在回過頭來看,我的故鄉是矗立 在一千公尺深玄武岩石上,這裡有許多素質良好的公民。無論是 人民、地理、傳統、夢想,都是在顯著的歷史中所創造的。尤其 是「小凡蒂岡」,我成長的社區。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.26.150.250 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/UTAH-JAZZ/M.1455776453.A.6E9.html ※ 編輯: leots0211 (163.26.150.250), 02/18/2016 14:23:03

02/18 15:11, , 1F
推!
02/18 15:11, 1F

02/18 15:31, , 2F
02/18 15:31, 2F

02/18 15:59, , 3F
先推再看
02/18 15:59, 3F

02/18 17:09, , 4F
推~~~
02/18 17:09, 4F

02/18 17:15, , 5F
其實對岸網友還有繼續在翻譯 我沒有時間找資料圖文更新而已
02/18 17:15, 5F

02/18 17:16, , 6F
你可以跟他的翻譯對照 教學相長一番 對方是夫妻義務翻譯
02/18 17:16, 6F

02/18 22:34, , 7F
猛! 我是不是也該買一本來看~~
02/18 22:34, 7F

02/18 22:50, , 8F
讚喔
02/18 22:50, 8F

02/18 23:09, , 9F
謝monmo大,我不知道那是對岸網友的翻譯,我會好好努力
02/18 23:09, 9F

02/18 23:21, , 10F
我會持續努力翻譯其他章節,再請大家多指教!
02/18 23:21, 10F

02/19 00:20, , 11F
嗯嗯 我是邊看他的邊回去看原文修改 有些註解其實要找蠻多
02/19 00:20, 11F

02/19 00:20, , 12F
資料的 很有趣 比如你現在翻的我之前也重騰過了 最後老史
02/19 00:20, 12F

02/19 00:21, , 13F
父母家的祖譜都被我找到了XDD 彼此加油囉!
02/19 00:21, 13F

02/19 00:22, , 14F
像本篇說的 我都得去翻他祖父NFL相關的資料 還有那幾個
02/19 00:22, 14F

02/19 00:22, , 15F
很有名的老足球員 到底是多麼厲害
02/19 00:22, 15F

02/19 05:49, , 16F
沒有翻太多的資料,真的沒有架構去做合理的翻譯XD
02/19 05:49, 16F

02/19 05:50, , 17F
尤其是缺乏細部的排列,真的很像趕鴨子上架XD
02/19 05:50, 17F

02/19 05:50, , 18F
但也是個初體驗啊,ㄒㄒㄋㄇ
02/19 05:50, 18F

02/19 05:52, , 19F
謝謝你們
02/19 05:52, 19F

02/19 08:05, , 20F
有翻有推
02/19 08:05, 20F

02/19 08:24, , 21F
先推個!
02/19 08:24, 21F

02/19 08:36, , 22F
推推推
02/19 08:36, 22F

02/19 12:56, , 23F
先推 入手三年多昨天才看完preface...英文真是看得好累…
02/19 12:56, 23F

02/20 01:29, , 24F
翻得好順!!!!
02/20 01:29, 24F

02/20 02:13, , 25F
02/20 02:13, 25F
※ 編輯: leots0211 (163.26.150.250), 02/22/2016 10:51:54 ※ 編輯: leots0211 (163.26.150.250), 02/22/2016 10:52:25
文章代碼(AID): #1MnMB5Rf (UTAH-JAZZ)
文章代碼(AID): #1MnMB5Rf (UTAH-JAZZ)