Re: [閒聊] 徵求一名排球指導教練
※ 引述《carolym0131 (夾子)》之銘言:
: 我是朝陽科大 保險金融管理系 系學會的幹部
: 目前我們系排
: 需要一名可以義務來指導我們打球的球友
: 如果有興趣可以和我聯絡 討論一下
: 我的msn pei971310@hotmail.com
6. 義務
1 泛稱人在社會中所應盡的職事。文明小史˙第四十二回:「盤查奸宄,本是他警察局
的義務。」
2 出勞力而不接受報酬的行為。如:「義工多是無報酬的為人義務服務。」
3 依法律或契約的規定,強其作為或不作為的限制性。如服兵役、納稅。相對於權利而
言。
我查了教育部國語辭典,義務本來就有「出勞力而不接受報酬的行為」這個意思了
我想原PO應該是要表達這個意思吧
重新修正做個說明
在國語辭典的第一個意思:「泛稱人在社會中所應盡的職事」,應該是當名詞使用
,比如說我自己也在大學系隊裡幫忙帶球隊,如果我的隊員跟我說:教練,你有
「義務」(名詞)要來帶我們練球,我想我的心裡會覺得不舒服。
至於國語辭典裡的第二個意思:「出勞力而不接受報酬的行為」,雖然看起來像名
詞,但使用上我覺得應該是以副詞為主。比如它後面的例子:義工多是無報酬的為
人「義務」(副詞,修飾後面的動詞服務)服務。
所以如果我的隊員問我:教練,你是義務(副詞)來帶我們練習的嗎?
我會說:是,我是義務(副詞)來帶你們練習的。
所以原PO的語句是:
需要一名可以「義務」(副詞,修飾後面的指導)來指導我們打球的球友
我覺得意思上很自然的可以理解為第二義,應無疑慮。
--
純身為國語老師的職業病
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.26.145.151
推
12/04 08:13, , 1F
12/04 08:13, 1F
推
12/04 09:44, , 2F
12/04 09:44, 2F
推
12/04 10:21, , 3F
12/04 10:21, 3F
→
12/04 10:51, , 4F
12/04 10:51, 4F
推
12/04 10:55, , 5F
12/04 10:55, 5F
→
12/04 10:56, , 6F
12/04 10:56, 6F
※ 編輯: ronaldo111 來自: 163.26.145.151 (12/04 12:38)
推
12/04 13:54, , 7F
12/04 13:54, 7F
推
12/04 15:10, , 8F
12/04 15:10, 8F
→
12/04 15:39, , 9F
12/04 15:39, 9F
推
12/04 15:48, , 10F
12/04 15:48, 10F
→
12/04 15:49, , 11F
12/04 15:49, 11F
推
12/04 16:21, , 12F
12/04 16:21, 12F
推
12/04 16:44, , 13F
12/04 16:44, 13F
→
12/04 19:54, , 14F
12/04 19:54, 14F
→
12/04 19:55, , 15F
12/04 19:55, 15F
→
12/04 19:55, , 16F
12/04 19:55, 16F
→
12/04 19:56, , 17F
12/04 19:56, 17F
※ 編輯: ronaldo111 來自: 58.114.86.241 (12/04 19:57)
→
12/04 19:58, , 18F
12/04 19:58, 18F
→
12/04 19:58, , 19F
12/04 19:58, 19F
→
12/04 19:59, , 20F
12/04 19:59, 20F
→
12/04 22:45, , 21F
12/04 22:45, 21F
推
12/05 03:19, , 22F
12/05 03:19, 22F
推
12/07 00:26, , 23F
12/07 00:26, 23F
→
08/06 20:40, , 24F
08/06 20:40, 24F
→
09/07 05:31, , 25F
09/07 05:31, 25F
→
12/04 18:11,
7年前
, 26F
12/04 18:11, 26F
→
04/15 16:19,
7年前
, 27F
04/15 16:19, 27F
討論串 (同標題文章)
Volleyball 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章