Some Quotes from 2005 Soxcess

看板WhiteSox作者 (Axis)時間19年前 (2006/01/04 05:09), 編輯推噓6(601)
留言7則, 6人參與, 最新討論串1/1
Soxcess這個字是我在World Series DVD看到了,其實是個車牌號碼。類似 的字還有Soxtober,代表Sox在季後賽的傑出表現。最近Comcast Sports Nets剛重播完季後賽的十二場比賽,我當然是只看我覺得精彩的地方,像是 ALDS Game 2的第五局、ALDS Game 3的公爵、WS Game 2的Scott Podsednik .....等等。跟當初不同的是,這次有花比較多的時間去看post game,覺得 有些話還蠻有趣的,就在此寫下來。我的用字可能不是完全正確,因為沒辦 法每個字都記得一清二楚,再加上有時後因為口音關係(如Ozzie就像是含 著滷蛋在講話,發音不總是那麼清楚),所以可能有錯。此外,有的是在報 導跟雜誌看到的,而且可能是在季賽說的。 "We don't put best players on the field. We put best team players on the field." by Ozzie Guillen 基本上,我覺得這段話講得很中肯,只是第一句話,白襪的隊友看到不曉得 會不會不太爽而已。不過大家都曉得重點是第二段話,那真的是Soxcess的 最佳寫照。 "I would rather be lucky than be good" by Ozzie Guillen 與其打得好,我寧願運氣好。這應該是ALCS Game 2後講的。其實Ozzie講話 的style跟阿扁還蠻像的,都蠻口無遮攔的,或許因為名字都有個「阿」這個 音吧! "That's the way we play all year." by Ozzie Guillen 常常在有精彩的表現、並贏球的情形下,當記者問Ozzie的看法時,他最常講 的一句話。意思就是說,我們有這種表現本來就很正常啊!嗯,給人有點機車 的感覺,不過我喜歡。 "Small ball?We have a lot of home runs!" by Ozzie Guillen 這其實是在季賽講的,甚至是明星賽之前。實際上,白襪整球季的HR有200, 比Red Sox還多,是個small ball跟long ball都打的球隊。 "They had one bad inning, and we took advantage." by Ozzie Guillen 這是ALDS Game 2後講的。白襪在季後賽很會掌握break,而這場只是剛開始 而已。這場也是Iguchi在季後賽最重要的一擊,ALDS後他在打擊方面就虛掉 了,或許是比日職打太多場因而體力不繼吧? "I just want the big boy." by Ozzie Guillen WS Game 1的post game訪問,記者問他的sign是什麼意思時說的,這大概也 是多年後會讓人家有印象的東西。Fox對那個sign的解釋是說"Give me this guy: big guy, tall guy"。但說來奇怪,Jenks在ALDS時就出場過了,為何 那時就沒獲得熱烈迴響?在我離開伊利諾前,我會去現場看,希望可以親眼 看到這個動作。 "I don't know. I guess it's good luck." by Orlando Hernendez "People think I separate the postseason from the other games, and I don't. It's just another baseball game." by Orlando Hernandez ALDS Game 3的第六局算是我的memorable moment之一,儘管公爵在季後賽上 場的機會不多,但每次上來都太銷魂了。GM Kenny Williams說,光他在ALDS Game 3第六局的表現,就值得花那筆錢簽他了。實際上,他還有一個貢獻, 就是他說服老康改變投球姿勢,換成他在古巴時的那種3/4的投法,這也是老 康會在下半季變成好康的一個原因。除了投球時的抬腳動作與抽雪茄的樣子 ,我相信公爵會讓白襪迷永遠懷念的,在此也祝他在Arizona能有好表現。 "Probably one of the best games of my career." by Mark Buehrle ALCS Game 2後講的。這場球,多年後大家應該只記得九局下半發生的事,但 Buehrle是應該要得到credit的。九局結束,他共丟了99球,他其實已經準備 好十局上要繼續上去投的......。 "I don't believe chemisty until this year." by Mark Buehrle 棒球有一些抽象的東西如chemistry、momentum以及季後賽經驗等等,不是每 個人都相信這些東西,比如說我就對季後賽經驗不是很看重。剛認識Buehrle 時並沒有特別喜歡他,之所以會喜歡這個投手,說來好玩,是因為有一次下 雨,內野就用帆布蓋起來,但上面積水,於是Buehrle就用向前撲的方式在帆 布上滑水滑了一段距離,超有趣的,可惜找不到這段影片。雖然Buehrle不是 個很會K人的投手,但耐操、穩定、很會吃局數,而且不貴。希望下次白襪要 跟他簽約時,可別簽輸紅鳥隊了(Buehrle是聖路易長大的,據說從小就是紅 鳥迷)。 "When he is on, he is tough." By A.J. Pierzynski on Jon Garland 這是ALCS Game 3後講的。那場球賽Garland的表現沒話講,甚至WS的Game 3 我覺得其實也不差。最近台灣有五年五百億,白襪也有3年29M,我希望A.J. 這句話至少可以實現三年。 "They all want to be the lead dog." by Don Cooper 這是在ALCS完成了連續四個CG後(也有可能是只完成第三場而已),我們的投 手教練說的。其實後面那兩場CG是投手自己要硬搞的,因為不想在玩超級比一 比時比輸前面的人。這記錄的形成並不是因為芝加哥的manager或是教練喜歡 操投手,這是很多網友誤會的地方。發現Don Cooper這句話的style跟Ozzie還 蠻像的,常常喜歡用一些比較不是很正式的字在公開場合講,大概chemistry 就是這麼形成的吧? "I just try to get the hits when they count and mean the most for the team." by Joe Crede 這是WS Game 1後講的。剛看會覺得他指的是他美技接到的那兩個三壘滾地球, 其實也是啦。我覺得妙的是,用另一種角度看、銜接他在ALCS、甚至是季賽的 表現,也可以說是他在重要的場合打出clutch hits,因此後來常常會聽到如 Captain Clutch或是Joe Clutch Crede(多了個middle name)這類形容他的字 眼。要不是因為知名度低,我是認為以他在2005 Soxtober的表現,應該至少要 拿到ALCS或WS的MVP的。 "Wow, I mean wow. What a game." by A.J. Pierzynski 這是WS Game 2之後說的。經歷了ALCS、博得了Captain Chaos之稱的A.J.,對 於Pod的walk-off HR的反應說出了這一段話。Fox主撥說,他從沒看過一個人可 以跟那麼多的爭議有關。A.J.來到White Sox後適應良好,不像之前在Twins或 是Giants,被認為是隊裡的毒瘤。 "I don't think anybody in the ballpark was thinking about me hitting the ball out." by Scott Podsednik "I think the overall kind of theme in the dogout [in the bottom of the ninth] was everybody loves Bobby. we're not going to let him go home feeling bad about this." by Scott Podsednik 先說第一段吧,之前七局滿壘時,我其實是有期望Konerko打出Grand Slam,但 我沒料到九局下Pod會敲出walk-off HR。後來訪問到Cliff Politte,他說他一 開始覺得會是3B,沒想到竟是個HR。另一個好玩的鏡頭是,當球打出去時,鏡頭 帶到dogout,只見Aaron Rowand很肯定地一邊望著飛出去的球、一邊搖頭、一邊 跟身旁的Brian Anderson說"No, no way,......,no way,..........Wah!....." 。那時候的Brian Anderson看起來蠻像是Aaron Rowand的跟班的,兩人組成的信 心喊話團兼啦啦隊基本上不輸Astros的Brandon Backe,只是沒想到沒多久Brian Anderson變成了取代Aaron Rowand的人......。 至於第二段,還蠻溫馨的,當Jenks BS後,Buehrle還在douout給他個hug,包括 之後的Ozzie也是有給他hug並鼓勵他。套一句最常用在王建民的話:「以菜鳥的 表現,這算是非常不錯的了!」季後賽時,他上場時球隊的領先是都不超過兩分 的,而且只失手一場,hold住一場並成功救援了四場,即使不以菜鳥的標準來看 ,也是非常傑出的。 "It's the stuff dreams are made of. I'be had about 100 of these at-bat in the backyard with my younger brother." by Geoff Blum World Series讓很多人美夢成真、也讓很多人美夢破碎。這讓我想起01年的WS最 後一場,Luis Gonzalez說"This is my kid's dream:bases loaded, game 7 world series. Don't mess the thing up!"Blum是幸運的一個,恭喜他,也恭 喜白襪那時候有他。其實,之所以會換Blum上場,根據Ozzie在post game的說法 是他兒子跟他說Blum會幫他贏得球賽,所以才故意換他代替Iguchi上場的!2005 年的playoff或許真的是有超自然現象! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 12.208.13.224

01/04 10:42, , 1F
這個不推不行...
01/04 10:42, 1F

01/04 11:10, , 2F
推! ! !
01/04 11:10, 2F

01/04 14:27, , 3F
大推啊
01/04 14:27, 3F

01/05 01:08, , 4F
推推推!!
01/05 01:08, 4F

01/05 01:33, , 5F
我後來想到為何Jenks那手勢只在WS Game 1出名,因為只有那場
01/05 01:33, 5F

01/05 01:34, , 6F
必須走到投手丘換,其他,包括ALDS,都在dogout換就可以了。
01/05 01:34, 6F

01/06 19:25, , 7F
大推!
01/06 19:25, 7F
文章代碼(AID): #13kkWDW2 (WhiteSox)
文章代碼(AID): #13kkWDW2 (WhiteSox)