Re: [小威] 小威參與The Black List記錄片

看板Williams作者 (VStarr)時間17年前 (2008/12/24 20:31), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
Black List是一個美國HBO敘述黑人對抗種族歧視的計畫 小威之前就參與了這個計畫 紀錄片小威好像是第一位被播出的 http://i29.tinypic.com/2rwx8x0.jpg
http://tw.youtube.com/watch?v=o8RqiZezva4 這是在書上小威的文章 有翻譯 我翻了很久所以要看>< -- Venus definitely opened a lot of doors for me because she was first. And she had to go through a lot of stuff that I don't even know if she talks about. You know, for me, it was like the Red Sea. She parted it and I just kinda walked through. And she made so many different opportunities available for me. I go to her for everything. And she knows every player like the back of her hand. I go to her for advice. She doesn't get any credit on how smart she is on the court. I'll be like, 'OK Venus, I'm playing so-and-so.' 'Hit to her backhand. And then hit a slice and come in. And all you'll have to do is put it away.' She is really strategic on the court. And it's good, because I can pick her brain and learn a little bit. She's not my favorite opponent to play. She has the biggest serve. She runs the fastest. She gets everything back. So, who wants to play the best player? I don't. Venus替我打開了許多機會之門 因為他是第一個去闖的 他經歷過很多是我甚至不能了解的 他參與了那些 但我卻沒有真正經歷 他替我創造了很多的機會 我一直都是跟隨他的腳步 除此之外他還把所有對手都了解的透徹 我會照他的建議去做 我覺得他在場上有多聰明這件事情是沒有被大家看到的 我會跟他說"Venus 我要這樣這樣打" 他就會說"打他的反拍 然後切球 上網 結束這分" 他打球真的很有策略 這對我來說是好事 這樣一來我就可以學他的思考 他不是我想對上的對手 他有最好的發球 最快的跑動速度 他可以回每個球 誰想要跟最好的選手比賽? 至少我不想 I loved Muhammad Ali. I loved what he stood for. He even went to jail for his beilef. And I think that's the ultimate role model. I mean, you can't get any better than that. I don't always say what's on my mind, but I do stand up for what I believe in. My hero-tenniswise-was, obviously, Zina Garrison. I thought she was awesome. I was too young for Arthur Ashe and Althea Gibson. Zina Garrison was the greatest. I remember when I must have been like eight, we went to Texas to hit with her and Lori McNeil. My experience with Arthur Ashe was we went to a clinic that he was doing. I just remember he hit with us for a little bit. And he talked to the kids. And I was one of the kids. And I was just like, 'Oh, this is so cool.' I was so young, I don't remember much outside of that. I remember thinking, 'Wow, I just want to shake his hand.' Because, I mean, come on, he was Arthur Ashe. 我愛Muhammad Ali 他真的是個典範 他甚至因為他的信念而坐牢 我認為沒有比這個更偉大的模範了 你不能再做的更好了 我不那種會說出我在想什麼的人 但是我會為了我的信念挺身 在網球中我的偶像是Zina Garrison 我認為他很棒 我太年輕了 沒跟上Arthur Ashe跟Althea Gibson的時代 所以對我來說Zina是最棒的 我記得我八歲的時候到德州去跟他還有Lori McNeil打球 我跟Arthur Ashe接觸的經驗是在小時候曾經去過他辦的一個網球營活動 他對所有孩子說話 那時候我也是其中之一 我那時候覺得"哇 好酷" 我那時候太小了 我甚至不記得其他東西了 我記得我那時候想"我好想握他的手喔 他是Arthur Ashe耶!" I am a complete hip-hop girl. With the style, in bringing the fashion on the courts, I definitely brought kind of a hip-hop feel to it, a young feel, getting the urban crowd into it. It's amazing the influence that black people and urban market have had on the whole world. 'Bling-bling' is now in Webster's Dictionary. 我是個徹底的嘻哈女孩 我喜歡把嘻哈風格帶上場 那是種很年輕的感覺 讓那些在城市的人們也感受到這種感覺 我覺得黑人及城市的市場能帶來這種影響太驚人了 現在Bling-bling這個詞甚至已經收錄進韋伯字典了 I'm making an impact? I don't think about it like that. Granted, I can totally see how players are playing harder. Moving faster, running faster, and jumping higher. So I feel I'm definitely a part of that reason, myself and my sister. Because they had to improve in order to keep competing. I always loved being who I am. And I'm never gonna change that for anyone or anything. I have to give the credit to my mom for that. She wanted all us girls to be strong black women and not to let anyone run over us in any way, shape, or form. And my mom is the ultimate strong woman. She definitely taught us to have confidence. 我正在作出什麼衝擊嗎? 誒我不這樣覺得 當然我看到了選手們現在更大力擊球 跑得更快跳得更高 所以我想我跟姐姐絕對是造成這樣的因素之一 因為他們如果想有競爭力就必須要提升自己 我喜歡做我自己 我不會為了任何人任何事改變這點 關於這個我想歸功給我媽 他希望我們姐妹都成為堅強的黑人婦女 而不是讓別人從我們身上踩過去 我媽媽自己也是個非常堅強的女人 他教了我們要如何擁有自信 I think I said once, 'I'm the most underestimated eight-time Grnad Slam champion ever.' I think a lot of people got a lot of laughs out of that. I never get credit for my strategy. Every article that I do read, it's like, 'She overpowered her opponent.' Which, granted, may be true. But at the same time, it's a lot more than just hitting the ball as hard as you can. My dad always said to be proactive, not reactive. I get frustrated, because they'll say another girl who's white has all this strategy. I never get credit for mental. But at the end of the day, I'm very happy with me. You can't be number one or the best in tennis with just hitting hard. I actually don't believe I hit hard, to be honest. I mean, if I get angry, then I'll hit a ball as hard as I can. But other than that, it's all about strategy and moving your opponent. 我記得我曾經說過"我是最被低估的八個大滿貫冠軍了" 我想很多人都在笑 但我從沒有由於我的策略而被稱讚 每篇我讀的文章都說我完全壓倒了對手 當然這或許是真的 但有時候在場上會有努力擊球之外的東西 我爸爸一直都叫我要主動而非被動 我有時候會因為他們說另外一個白人女孩非常有策略 但我卻從來沒有這樣的心理肯定 但不管如何我還是以身為自己而快樂 你不能光靠用力打球登上第一 其實我不相信我有多麼用力 當然如果我生氣的話我當然會盡全力打球 但大多數時候是需要策略.調動對手的 My dad is a genius coach. He taught himself tennis. He decided, one day, he wanted to learn. He taught my mom. And then they taught us. And he wasn't a spring chicken when he taught himself. And he's so innovative. He had us doing things that people are just now doing. If I'd listened better, I'd probably have more Grand Slams right now. It's hard to be a parent and a coach. My mom, you know, she's a mom and a coach, which probably is even harder. I think they do a great job with it. 我爸爸是個天才教練 他教會了他自己 又教了我媽 然後他們一起教了我們 當他教自己的時候他不像是個門外漢 他也是一個很有創新精神的人 他很早就教會了我們做人們現在在做的事情 如果我更用心聽的話 也許我現在就會有更多大滿貫了 同時做教練跟家長是非常不容易的 我媽媽也是這樣 也許比我爸更嚴厲 我想他們把我們教的很成功 I've had a few experiences with being black in tennis. You would see a Lindsay Davenport playing another player from the United States. And all these people clap for her. Then, I would be playing someone from Japan. And everyone's clapping for the Japanese girl. I'm thinking, 'Wait a second. Aren't I American? You know, why aren't you cheering for me?' It's something I've grown used to though. And it's really sad. One of my favorite places to play is South Carolina. The first time I went there, people started clapping for me; I got so nervous. I just wasn't used to it. I was just so used to people rooting against me. And I lost. But that's because I was just like, 'Oh, my God. This is weird. I need to hear people booing. Or I need to hear people clapping against me. Because I'm not used to it.' 我有一些在網球界身為黑人的經驗 你或許會看到Lindsay Davenport打另外一個美國選手 而所有觀眾都為他叫好 而我如果對上一個日本女孩 大家卻替日本女孩鼓掌 我想"等等 我不是美國人嗎? 為什麼他們不是為我叫好?" 這是我成長過程中碰過的 很讓我難過 其中一個我喜歡打球的地方是South Carolina(是家庭杯辦的地方) 第一次我到那邊的時候 觀眾都替我鼓掌 我有點緊張 我那時候不習慣 我那時候都很習慣別人不支持我 後來我輸了 因為我總覺得"god 太詭異了 我需要被噓 至少我需要別人不是為我鼓掌 我不習慣" One of the greatest examples of racism was when I was playing in Indian Wells. I was nineteen. And I was playing Kim Clijsters, from Belgium. I walked out on the court, and everyone started booing. I mean, the whole crowd. If you know anything about Palm Springs, people go there to retire. Everyone there, let's face it, is ninety and above. And they're all white. My dad was there, Venus was there. There weren't that many black people in the crowd. And I'm thinking, "Okay - this is strange, you know, to have a black girl playing in the midst of all these older white people." Honestly, I thought it was a joke. Then I thought maybe they were booing Kim Clijsters. Then, they made the announcements, and when they said, 'Serena Williams,' everyone booed. I was like, 'Okay, so it is me.' We're talking about 2001. And I'm thinking, 'Wow, we're not far off from the sixties, were things were segregated. So it's been forty years. Not a long time.' It was definitely, hands down, the worst experience I've ever had in tennis. They just continued to boo me. And the umpire didn't know what to do, because she'd never been in a situation like that. I talked to Kim later and she felt horrible. I was crying on the court. I didn't understand what I had done wrong. I don't know how I won the match. No, I do know. I went on the sidelines and I said a prayer. I said, 'God, dear God Jehovah, God, don't let me win. Just let me stay out here and deal with this. And then have my head high.' Then I went out and won. You know, usually when you win a big tournament, you're really, really happy. But no, I was crying. And they had to nerve to want to know if I'm coming back. I'm like, 'Please. Why would I go back? No. It need to be boycotted.' There's no need for me to go; if Muhammad Ali can go to jail, I don't have to play Indian Wells. 其中一個被種族歧視的例子是在Indian Wells 我那時候19歲 對上Kim Clijsters 我走進球場的時候大家都在噓我 如果你了解Palm Springs的話 人們都把那邊當成退休天堂 那裡的人都是九十歲以上的白人 我爸爸跟Venus在看台上 那裡沒有什麼黑人 我那時候覺得有點怪 一個黑人女孩在所有比你老這麼多的白人前打球 坦白說我覺得是個笑話 然後我想他們或許是在噓Kim 但是等到宣布進場的時候叫出"Serena Williams"全場都在噓 我那時想"好吧 被噓的是我" 那時候我想"我們還沒有完全脫離種族隔離的六零年代 四十年 不是非常久之前" 那是我最糟糕的網球回憶 他們持續的噓我 主審甚至不知道該怎麼辦因為他也沒經歷過 我後來跟Kim聊這件事 他也覺得很可怕 我在場上還哭了 我根本不知道做錯了什麼 也不知道我是怎麼贏的 喔 不對 我知道我是怎麼贏的 我走到場邊禱告"親愛的上帝耶和華 不用讓我贏 只要讓我在這裡堅持下去 然後能驕傲的抬起頭" 候來我贏了 通常贏一個大賽你會非常非常高興 但我沒有 我當時再哭 他們很想知道我會不會再回到這邊 我當時想"為什麼我要回來 這應該被抵制!" 那裡也不需要我去比賽 如果Muhammad Ali可以進監牢 我就可以不用在Indian Wells打球 Being an African-American, I've always wanted to see where I'm from and go to Africa and have a chance to experience that. I'm traveling to Europe all the time. I'm traveling to Russia. Places where you can count the black people - usually it's me and my mom. And, you know, Australia and Norway. And it's just like, I'm so used to hanging out with people that aren't my color. For the first time in my life, I went to a place that everywhere, people looked like me. And it's just a different feeling. It's like, you know, everyone gets that feeling when they go to Europe. But when I first had a chance to go to Africa and, actually, being around people that were my color. 身為一個非裔美人 我總是會想去尋根 去非洲看看 經歷那裡 我非常常到歐招去 我到過俄國 那裡的黑人屈指可數 通常只有我跟我媽 我也去過澳洲跟挪威 我太常跟我不同膚色的人們一起了 第一次我到一個大家都看起來跟我很像的地方 那是個完全不一樣的感受 每個人都知道到歐洲去的感覺 但當我卻是第一次有機會到非洲去 被自己同膚色的人圍繞 Oh, it was just a great thing. I can't even describe the feeling. I think everyone should have an opportunity to go. It was actually a shock for me when I went to Africa, and seeing everyone of my color. And then, I got used to it, and I was so happy to be there. And I realized why I've always wanted to go there. 那真的是太棒的感覺了 我甚至不能描述這樣的感受 我想每個人都應該要有機會去的 其實我第一次去的時候有點訝異 然後就慢慢習慣了很開心能到那邊 然後我才了解 為什麼我總是想到非洲 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.120.231.87

12/24 21:55, , 1F
12/24 21:55, 1F

12/25 13:17, , 2F
推一個
12/25 13:17, 2F

12/25 18:13, , 3F
推 好文:P
12/25 18:13, 3F

12/26 03:27, , 4F
GJ!!
12/26 03:27, 4F
文章代碼(AID): #19KYkTZZ (Williams)
文章代碼(AID): #19KYkTZZ (Williams)