Re: [連結] 德國、巴西 的今天各大報頭版

看板WorldCup作者 (sweet, sweet, sweet)時間11年前 (2014/07/10 23:59), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
我覺得FB上有個專頁翻得比較傳神, 引自:https://www.facebook.com/siaoxu?fref=ts 【小敘看世界】http://imgur.com/a/Hs88z 這是巴西的50家平面媒體在國家隊慘敗給德國隊之後的新聞封面 是因為他們隊服的顏色本身就很搶眼的關係嗎? 好多家的版面都好棒噢! 中間有幾個烏漆嘛黑的,哀悼的情緒表現得非常高雅! 所以設計師即使眼眶含淚痛不欲生,還是會努力做出美美的版面 再配上無奈與尖酸刻薄的文案--雖然大部分是:恥辱、丟臉、失敗、蹂躪、難堪...,不 過有幾個罵得還蠻有創意的。 可以想像巴西人正在經歷一場集體療癒的過程,畢竟以巴西的足球水準,把足球踢成棒球 的比數,還真的是一場杯具。 以下是這些媒體標題的翻譯,請小心服用~ 「失敗中的失敗」 「這不是一場噩夢。它是真實的」 「巴西隊遭受其100年歷史上最大的恥辱」 「大屠殺」 「屈辱」 「慘敗」 「恆久的難堪」 「屈辱」 「世界盃中的世界盃,難堪中的難堪」 「丟臉到家」 「史上最慘」 「丟臉還不足以形容」 「...」--熄燈無言一片黑 「這裡,躺著2014年奪得第六座冠軍的夢想--他因羞慚而死」 「恥辱」 「悲傷、尷尬、羞恥、羞辱、完敗」 「德國7,巴西1--正確的形容是:完敗、尷尬、慘敗、恥辱,或以上皆是」 「我們連封面都不想做了...」--然後副標題寫著:我們不是在開玩笑,我們真的覺得很 丟臉,明天就恢復正常了...當你在看這幾句話的時候,德國隊又進一球了... 「巴西隊遭受史上最慘烈的失敗」 「羞辱」 「災難、挫折、難堪、惡夢、羞辱、蹂躪、令人難以置信」 「憤怒、痛苦、挫折、打擊、羞辱、痛苦、失望......」--說出你的感受,寫下你自己今 天想要的封面吧 「歷史的傷痕」 「還能說啥?」 「『六』是一場夢,而今,『七』是場惡夢」(追求第六個冠軍,被德國拿七分) 「德國在巴西漆上了“7”」—這句超多重隱喻,和他們的文化及語言有關,請恕小編 pass,有興趣的讀者請自行閱讀英文翻譯吧 「失落」 「灰燼星期三」 「該怎麼說呢?」 「被賞了又一難堪的巴掌」 「不再好玩了」 「恥辱」 「Felipe(巴西教頭)的失敗,巴西的恥辱」 「從夢想變恥辱」 「醉死吧!」--封面乾脆放七杯酒,每杯酒上方寫著德國隊進球的球員和時間,酒越來越 少...呼乾啦~ 「vHEXAme」--是把 "vexame"難堪與"hexa"第六座冠軍,兩個字詞結合在一起 「慘敗」 「巴西在自己家裡遭遇最慘烈的失敗--可恥!」 「第六座總冠軍的夢想被凌遲」 「Barbosa!安息吧!--巴西足球史上最難堪的一頁」(Barbosa是指那位在1950年巴西上 一次主辦世界盃足球賽冠軍賽時失球,使巴西以1:2輸給烏拉圭而成為歷史罪人的巴西守 門員。Barbosa已經於2000年過世。) 「恭賀...恭賀1950年的世界盃的亞軍表現,雖然我們總說那是巴西足球史上的恥辱--直 到昨天,我們才知道什麼叫做恥辱」 「丟臉」 「Felipe(巴西教頭)的慘敗」 「來自巴西的渴望--失敗的教訓」 「巴西被德國屠殺,遭逢世界盃史上最難堪的一刻」 「死吧你!Felipe(巴西教頭)!」 「恥辱」 「有史以來最丟臉」 「蹂躪」 「巴西足球最大的恥辱」 「完玩了--巴西慘敗給德國,只能爭第三名」 「曾幾何時,他們少了最特別的那個人(指內馬爾)」 「本世紀最大的翻盤」--事實上這是比利時的報紙 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.109.235 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/WorldCup/M.1405007988.A.6F3.html

07/11 00:36, , 1F
QQ
07/11 00:36, 1F
文章代碼(AID): #1JlhXqRp (WorldCup)
文章代碼(AID): #1JlhXqRp (WorldCup)