[討論] 關於neymar念法

看板WorldCup作者 ( )時間7年前 (2018/07/07 04:30), 編輯推噓48(49141)
留言91則, 55人參與, 7年前最新討論串1/2 (看更多)
https://goo.gl/jhVHb2 這網頁有詳盡討論 透過許多轉播口音 得到最常聽到的念法 看看到底是 內馬 內馬爾 內爾馬 內爾馬爾 哪個比較對 順便丟Google輸入neymar 出來是這樣 http://i.imgur.com/956M6S9.jpg
我是覺得隨便啦 怎樣念都可以 不要太誇張就好 比起念人名 解讀比賽本身的專業素養 才是更重要的 ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-G930F. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.9.188 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WorldCup/M.1530909024.A.1C3.html

07/07 04:30, 7年前 , 1F
內馬爾
07/07 04:30, 1F

07/07 04:31, 7年前 , 2F
內爾馬
07/07 04:31, 2F

07/07 04:31, 7年前 , 3F
看過尼爾馬
07/07 04:31, 3F

07/07 04:31, 7年前 , 4F
外馬爾
07/07 04:31, 4F

07/07 04:31, 7年前 , 5F
內爾瑪的泡麵
07/07 04:31, 5F

07/07 04:31, 7年前 , 6F
內易馬阿爾
07/07 04:31, 6F

07/07 04:31, 7年前 , 7F
尼馬
07/07 04:31, 7F

07/07 04:31, 7年前 , 8F
內馬爾滾
07/07 04:31, 8F

07/07 04:31, 7年前 , 9F
打去問華視主播
07/07 04:31, 9F

07/07 04:31, 7年前 , 10F
不重要 4年後才有機會在去唸他的名字 ~.~
07/07 04:31, 10F

07/07 04:32, 7年前 , 11F
n-e-y-m-a-r
07/07 04:32, 11F

07/07 04:32, 7年前 , 12F
妮兒馬
07/07 04:32, 12F

07/07 04:32, 7年前 , 13F
再啦幹
07/07 04:32, 13F

07/07 04:32, 7年前 , 14F
港:尼馬 假摔=臥草 則每次尼馬假摔...
07/07 04:32, 14F

07/07 04:33, 7年前 , 15F
看其他國家轉播總聽到喊內馬、內馬的
07/07 04:33, 15F

07/07 04:33, 7年前 , 16F
很重要 以後都會跟他的比賽看他如何踢 還有如何滾
07/07 04:33, 16F

07/07 04:33, 7年前 , 17F
尼瑪臥槽
07/07 04:33, 17F

07/07 04:33, 7年前 , 18F
ikea
07/07 04:33, 18F

07/07 04:34, 7年前 , 19F

07/07 04:34, 7年前 , 20F
不重要 反正不同語言有不同念法
07/07 04:34, 20F

07/07 04:35, 7年前 , 21F
看他本人偏好 應該是葡萄牙文念最好
07/07 04:35, 21F

07/07 04:35, 7年前 , 22F
奶媽
07/07 04:35, 22F

07/07 04:35, 7年前 , 23F
像哥倫比亞的James 他講過希望他名字用西班牙文念
07/07 04:35, 23F

07/07 04:36, 7年前 , 24F
所以翻譯都作 哈美斯 哈梅斯 不會作詹姆士
07/07 04:36, 24F

07/07 04:37, 7年前 , 25F
我知道你想念內馬滾
07/07 04:37, 25F

07/07 04:38, 7年前 , 26F
尼瑪勒
07/07 04:38, 26F

07/07 04:38, 7年前 , 27F
不重要了,四年後你才會再討論
07/07 04:38, 27F

07/07 04:38, 7年前 , 28F
其實我覺得念內爾馬或內馬都可以 沒什好計較
07/07 04:38, 28F

07/07 04:39, 7年前 , 29F
沃爾瑪
07/07 04:39, 29F

07/07 04:39, 7年前 , 30F
這種問題要問本人 體育選手常常有名字怎麼叫的問題
07/07 04:39, 30F

07/07 04:39, 7年前 , 31F
巴西多爾滾
07/07 04:39, 31F

07/07 04:39, 7年前 , 32F
我靠 尼馬又臥草啦 ===>簡化版:我靠 草尼馬啦
07/07 04:39, 32F

07/07 04:39, 7年前 , 33F
葡語聽起來像ネマー NE-MA這樣
07/07 04:39, 33F

07/07 04:40, 7年前 , 34F
以前看轉播梅西還有人念劉美斯的
07/07 04:40, 34F

07/07 04:41, 7年前 , 35F
美斯是香港那邊稱呼 用粵語念
07/07 04:41, 35F

07/07 04:41, 7年前 , 36F
美斯是廣東話發音呀
07/07 04:41, 36F

07/07 04:41, 7年前 , 37F
朗拿度你用廣東話去發音 就是ro na do了
07/07 04:41, 37F

07/07 04:42, 7年前 , 38F
https://goo.gl/ZTkQuF 讓辜狗姊來說葡萄牙語
07/07 04:42, 38F

07/07 04:42, 7年前 , 39F
剛google找葡語音檔 聽起來像 內馬
07/07 04:42, 39F

07/07 04:42, 7年前 , 40F
不太有爾的音
07/07 04:42, 40F

07/07 04:43, 7年前 , 41F
就是內馬爾 不過大部分球員都叫姓 內馬爾卻是叫名
07/07 04:43, 41F

07/07 04:44, 7年前 , 42F
他到底姓啥 我只知道他是小內馬爾
07/07 04:44, 42F

07/07 04:45, 7年前 , 43F
Neymar姓 da Silva Santos
07/07 04:45, 43F

07/07 04:46, 7年前 , 44F
不一定 J羅也是寫名字 James
07/07 04:46, 44F

07/07 04:46, 7年前 , 45F
智利前鋒Alexis Sanchez也是用名字Alexis
07/07 04:46, 45F

07/07 04:47, 7年前 , 46F
C羅的Ronaldo也是名字
07/07 04:47, 46F

07/07 04:48, 7年前 , 47F
巴西球員名稱有的用姓 有的用名 有的用外號 沒規則
07/07 04:48, 47F

07/07 04:48, 7年前 , 48F
C羅姓 dos Santos Aveiro
07/07 04:48, 48F

07/07 04:50, 7年前 , 49F
奶媽 念十次
07/07 04:50, 49F

07/07 04:51, 7年前 , 50F
本田圭佑 只是日文漢字 正確唸法是 Honda kesuke
07/07 04:51, 50F

07/07 04:57, 7年前 , 51F
我都念IKEA
07/07 04:57, 51F

07/07 04:59, 7年前 , 52F
Santos兄弟
07/07 04:59, 52F

07/07 05:00, 7年前 , 53F
內馬 啾尼爾
07/07 05:00, 53F

07/07 05:01, 7年前 , 54F
這樣說起來轉播日韓的時候發音都全錯耶
07/07 05:01, 54F

07/07 05:02, 7年前 , 55F
日韓是漢字文化圈 用中文發音念觀眾才好懂啊
07/07 05:02, 55F

07/07 05:07, 7年前 , 56F
正名~巴C影帝
07/07 05:07, 56F

07/07 05:08, 7年前 , 57F
我玩FIFA遊戲內轉播就是讀內馬了
07/07 05:08, 57F

07/07 05:09, 7年前 , 58F
I mean brasilian Oscar Winner 巴西民眾(恍然大悟):Oh
07/07 05:09, 58F

07/07 05:11, 7年前 , 59F
膩罵
07/07 05:11, 59F

07/07 06:32, 7年前 , 60F
James如果西文發音也可以是j發y的音:捷阿妹斯,好像很
07/07 06:32, 60F

07/07 06:32, 7年前 , 61F
沒fu哈哈哈,不過Neymar的話假設西文發音就,內伊馬爾爾
07/07 06:32, 61F

07/07 06:32, 7年前 , 62F
爾爾爾爾爾爾...,就看你彈舌彈多久XDDD
07/07 06:32, 62F

07/07 08:14, 7年前 , 63F
樓上西文可能要重修
07/07 08:14, 63F

07/07 08:16, 7年前 , 64F
我都唸 影帝
07/07 08:16, 64F

07/07 08:36, 7年前 , 65F
我朋友都唸neymar,但我是唸neymar。
07/07 08:36, 65F

07/07 08:58, 7年前 , 66F
樓樓樓上Jessica你解釋看看呀~等你~;)
07/07 08:58, 66F

07/07 08:59, 7年前 , 67F
草尼馬兒
07/07 08:59, 67F

07/07 09:13, 7年前 , 68F
這真的學過西文嗎…@@
07/07 09:13, 68F

07/07 09:30, 7年前 , 69F
捏罵
07/07 09:30, 69F

07/07 09:39, 7年前 , 70F
Ja正常來說發「哈」的音,但是放字首J就不一定只有氣音
07/07 09:39, 70F

07/07 09:39, 7年前 , 71F
,會有人會發「哈」,也有另外一種唸法是「捷阿」(這裡
07/07 09:39, 71F

07/07 09:40, 7年前 , 72F
要黏在一起發音),看這個人想要別人怎麼唸而已,以上根
07/07 09:40, 72F

07/07 09:40, 7年前 , 73F
據我長期在西班牙的經驗,因為我被糾正過這個音。
07/07 09:40, 73F

07/07 09:43, 7年前 , 74F
有誤的話,請說哪裡有誤,畢竟學語言是一輩子的事~
07/07 09:43, 74F

07/07 09:47, 7年前 , 75F
J 在西文只有一個發音就是有喉音的H,
07/07 09:47, 75F

07/07 09:47, 7年前 , 76F
J的話是葡文
07/07 09:47, 76F

07/07 09:55, 7年前 , 77F
那為什麼Jordi不是發H音?
07/07 09:55, 77F

07/07 09:56, 7年前 , 78F
也是一個很常見的名字呀~
07/07 09:56, 78F

07/07 10:20, 7年前 , 79F
Jordi Alba那個是catalan的唸法 所以才要唸成「揪底」
07/07 10:20, 79F

07/07 10:51, 7年前 , 80F
jajaja
07/07 10:51, 80F

07/07 10:52, 7年前 , 81F
摳斯摳
07/07 10:52, 81F

07/07 11:29, 7年前 , 82F
如果是加泰語名字J的念法不一樣
07/07 11:29, 82F

07/07 12:00, 7年前 , 83F
我今天也在想這個問題 把尾音R單獨一個字很日式
07/07 12:00, 83F

07/07 13:34, 7年前 , 84F
草他媽兒
07/07 13:34, 84F

07/07 14:36, 7年前 , 85F
尼泊爾
07/07 14:36, 85F

07/07 15:33, 7年前 , 86F
多爾滾
07/07 15:33, 86F

07/07 18:05, 7年前 , 87F
對呀~所以說有兩種唸法!James這名字不存在在catalán
07/07 18:05, 87F

07/07 18:05, 7年前 , 88F
不在castellano裡,就看擁有名字的人希望怎麼發音,硬要
07/07 18:05, 88F

07/07 18:05, 7年前 , 89F
把英文唸成西文的話,西班牙人自己也是覺得是個很蠢的事
07/07 18:05, 89F

07/07 18:05, 7年前 , 90F
!@@
07/07 18:05, 90F

07/07 18:09, 7年前 , 91F
西文裡是有一個名字是Jaime,但也不會發音成哈梅斯!
07/07 18:09, 91F
文章代碼(AID): #1RFz5W73 (WorldCup)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
文章代碼(AID): #1RFz5W73 (WorldCup)