Re: [情報] 美國2006/09/01的Smackdown之結果與短片

看板Wrestle (摔角 - 角力)作者 (右晨)時間19年前 (2006/09/03 21:58), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《kevinfu619 (右晨)》之銘言: : : 短片五:http://wmsvod.wwe.com/smackdown/200609/jimmywangyang300.wmv : : 短片五為Jimmy Wang Yang即將來到Smackdown! : Akio!!! Jimmy Yang!!! "The Evil Genious"!!! : 這比班瓦回歸還令人興奮啊!!! (好啦班瓦回歸也是很棒 不過還沒消息) : 新的形象(Rednecks牛仔)有點......就是了 英文倒是很溜 有點黑人腔= = 因為太好玩了 索性來個翻譯XD "Haudi. My name is Jimmy Wayne Yang. Get this: This fella just came up to me, and ask me where the Japanese restaurant is. Why? Do I look like I know where the Japanese retaurant is? I told this fella, ain't cook in the BBQ, I ain't eat! Let me tell you why. 'Cause I'm a redneck! My name is Jimmy Wayne Yang. Amigo! @#@#@#! Eee~~~Hah!" (嗨! 我叫做Jimmy Wayne Yang 聽聽這個: 有個人跑來問我知不知道日本餐廳在哪裡 幹嘛啊? 我看起來像是知道日本餐廳在哪裡的那種人嗎? 所以我就跟那傢伙說 只要不是烤肉 我就不吃! 讓我告訴你為什麼 因為我是redneck! 我叫做Jimmy Wayne Yang (西語)朋友 @#@#(無法翻譯) 咿~~~哈!) 雖然說redneck是指美國南部的貧苦農民 因辛勤務農而曬紅了脖子 這本來是帶有歧視意味的 但有些redneck族卻以此感到自豪 紀蔚然曾為文〈你八成住在台灣,如果〉 (收錄於作品集《終於直起來》) 在此摘錄其中對redneck的解釋部份: 「紅頸族」(rednecks)一詞泛指美國南方白種鄉巴佬,因居勞動階層,經長年日曬而 頸項紅通、粗如象皮故得名。......和「垃圾白人」(white trash)一詞或有不同, 「紅頸族」不盡然是貶意。有些南方人以身為紅頸一族為傲,自認腳踏實地、親近自 然、眷顧鄉土,絕不像勢利自私的城市人。如此態度並不全然表示這些紅頸兄妹冥頑 不化,而是透露出對都會文明的抵拒心態。 以WWE來說 就有位驚天動地的redneck大人物: Stone Cold Steve Austin (形象如此) =========== 最後我很想請版上的 jimmyyang大來發表一下對近日回歸到Smackdown!的看法XDDDDDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.124.142

09/04 00:32, , 1F
好文推!
09/04 00:32, 1F

09/04 03:06, , 2F
推,更期待Akio的表現.
09/04 03:06, 2F
文章代碼(AID): #14-j-Ta9 (Wrestle)
文章代碼(AID): #14-j-Ta9 (Wrestle)