[轉錄][外絮] 姚老闆的歡樂時光?

看板YAO作者 (嗯)時間15年前 (2010/01/22 15:00), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 NBA 看板] 作者: sinin5 (剉勒等!) 看板: NBA 標題: [外絮] 姚老闆的歡樂時光? 時間: Fri Jan 22 11:28:37 2010 來源NBA官網 http://0rz.tw/TAuY3 Injured Yao enjoying team owner role in China Posted Jan 21 2010 1:46AM BEIJING (AP) -- Sidelined by a foot injury, Houston Rockets star Yao Ming says he's finding a new kind of satisfaction as owner of his former Chinese team, the Shanghai Sharks. 擺咖的姚老闆目前很滿意自己的老闆角色 Yao bought out the financially troubled team's former owners in July for an undisclosed sum in a bid to revive its fortunes. The club is presently fourth in the 17-team Chinese league, two points out of first place. 去年7月以未知的價位買下上海大鯊魚,這隻球隊很爭氣的從上賽季墊底的窘境爬升到現 在聯盟第四且距離第一名只差兩個勝場 "I bought the Sharks to give them a boost and do something on behalf of Chinese basketball," Yao said in an interview with the official Xinhua News Agency appearing in newspapers Thursday. 『我買下鯊魚是為了幫助他們改善現狀去做一些能代表中國籃球的事』 "To be honest, they've played well this season, beyond my expectations, but we also see their deficiencies and need to toughen up in the coming seasons." 『他們已經打得很好了,超出我的預期,但也看到了不足,未來還需要多練練』——暗示 老闆傷好后要下去電球員了? Yao saved the team after the loss of their main sponsor threatened to keep them out of the league in 2009-2010. 在09-10賽局鯊魚差點破產..是姚的出手收購幫助了他們並且讓球隊變得更好 The 7-foot-6 center played for the Sharks from 1997 to 2002 and took them to the league championship title in the 2001-2002 season, after being runner-up in the playoffs the previous two years. The team has struggled to make the playoffs since his departure for the NBA. 97-02年姚一直為鯊魚隊效力,并拿到了01-02賽季的冠軍,之後前往NBA發展 Yao has dismissed speculation that the investment was a step toward retirement, although recurring injuries have raised fears that his career could be winding down. 姚否認這投資是他退休的第一步,雖然因為經常受傷到讓人懷疑他快結束職業生涯了。。 He had surgery in May to repair a hairline fracture in his left foot and has said he wants to allow enough time for his bones to fully heal. 他在五月份手術后希望讓自己有足夠的時間痊愈——找藉口不打籃球世錦賽? Yao has pledged to return Shanghai to its former winning ways while staying out of day-to-day operations and management. Captained by Chinese international Liu Wei and coached by American Bobby Donewald Jr., the Sharks also boast former Houston Rockets guard John Lucas. 姚續約了老隊友劉煒,請來了Bobby Donewald當教練,然後找來了前火箭球員John Lucas 加盟。 ========================== 貌似YAO的經營策略真的不錯..看來有望退休后成為大陸第二個李寧? 而且只要姚老闆去看球不管主客場只要姚有到的地方都會爆滿..不但幫自己賺錢還幫其他 球隊賺..真是佛心來著... 不過…可惜沒提到台灣球員... -- \\ //是誰在 | \\ // | φ ﹨┌ / 哀家的通路上 | 小海豹! // | e █┘ ◢◤ | ◤◣/ | r | ◥◣ | 三╰╯三 n / | " \ | ◣│ │◢ i // \\放的小狗和~ | // \\| ◤ │ e -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 110.86.3.218 ※ 編輯: chinago 來自: 59.121.3.70 (01/22 15:01)
文章代碼(AID): #1BMKqDEh (YAO)
文章代碼(AID): #1BMKqDEh (YAO)