Re: [農場] 專訪情報頭子Eric Kubota

看板Athletics作者 (整個世界都在下雨)時間18年前 (2007/07/06 10:04), 編輯推噓6(603)
留言9則, 7人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《ThomasHSNU (mimura *^^*)》之銘言: : Scouting Director Eric Kubota On A's Draft : With the 2007 Draft finally in the books, Oakland A’s Scouting Director Eric : Kubota can finally take a break and assess the work that goes into preparing : for a draft. We caught-up with Kubota on Tuesday to find out how the A’s feel : they did in the draft, what they liked about James Simmons, whether they ever : considered Rick Porcello, whether certain players will have signability issues : and more… Eric Kubota, the Oakland A’s Director of Scouting, recently : completed his fifth year running the A’s draft. Kubota has spent 22 years in : the A’s organization, the last five of which have been as the Scouting : Director. Under his watch, the A’s have selected numerous players who have : already made an impact in the major leagues, including Nick Swisher, Joe : Blanton, Huston Street and Travis Buck. We caught-up with Kubota on Tuesday to : get his thoughts on the recently completed 2007 MLB draft. 事情辦完了,Kubota總算可以抽根菸說說這次的感想。 這是第五次了!!(喘噓噓) : --------------------------------------------------------------------------------OaklandClubhouse: : OC:First of all, what were your overall feelings about the draft? When you came : out of the two days, were you pretty satisfied with who you came out with? OC:辦完事後的感想如何? : Eric Kubota: Yeah, I’d say that we were very satisfied. We had identified a : lot of players that we were hoping to get and we were lucky enough to get quite : a few of them. Kubota:爽呆了,滿足相當程度的慾望!! : OC: Were there particular needs within the system that you were looking to fill : or was it more of a player-by-player availability that determined the picks? OC:你們挑選的需求是什麼? : EK: We generally don’t look at the draft to fill needs within the system, : especially on a player-by-player basis. It’s more in general that we have an : overall philosophy and an overall direction. I’d say when we were actually : making the picks, there wasn’t an actual strategy to those picks where we were : trying to fill needs or anything like that. Kubota:我們是根據大方向去選擇球員,不是一個蘿蔔一個坑。 : OC: The last couple of years, you had selected a few high school and JC guys in : the second to sixth rounds or so, but this year, you were pretty much taking : college guys through the first 10 rounds. Was that a matter of strategy or was : it just that college guys were available at the slots that you were picking at? OC:你們去年違反那本豪洨的錢球理論選了一堆狗屁高中生, 但為何今年前十輪又優先挑選死大學生? : EK: It was more of a factor of what was available when we picked. I think that : has always been the case. The last few years, it seemed like the high school : guy was available when it came time for our pick and this year it seemed like : the college guy was available. It’s more a product of what is there than any : specific direction or thought. Kubota:有什麼我們就選什麼,先放進口袋先贏。 : OC: : What can you tell us about James Simmons? How long have you been looking at him : and what do you really like about him? OC:你們對James Simmons的看法是? : EK: We’ve been probably watching him for the last few years. He is a big, : athletic kid. He’s young and he has very advanced fastball command for someone : of his age and experience. He really knows how to pitch with his fastball, : which is the number one thing when you are pitching in the higher minor leagues : and the big leagues. He’s already got a very good change-up and whatever we : want to say about his breaking ball, the kid still struck out almost a batter : an inning, so we think there is some development to be done on his breaking : ball, but we feel like we can do some things to help him. Kubota:他有超出這個年齡水準的速球,這對他挑戰更高層級比賽很有利。他有很棒的 變速球,還有幾乎一局可以幹掉一人的下墜球。我們可以讓他下墜球更出色,一局能夠 幹掉四個打者。 : OC: Is he someone who you would imagine would move rather quickly based on how : advanced he is already with his control? OC:你認為他能萌的最快嗎? : EK: I think he has that possibility. I think the great thing about our : organization and our system is that anybody who goes out and performs well will : have a chance to move quickly in our system. Kubota:有可能。最好任何人在我們調教下都能很快熟透。 : OC: What about Sean Doolittle [the A’s second pick]? I know there had been : some chatter that the A’s might have been interested in Doolittle with your : first pick. Were you pleased that he was still available in the supplemental : round? OC:談談Sean Doolittle吧,原本你們想在第一輪選他,沒想到到了補償順位還能揀到 ,爽嗎? : EK: Yeah, without a doubt. There was some talk about Sean going in the top-10 : picks in the draft at one point, so we were very pleased that he was there when : we picked. Kubota:高潮了! : OC: Do you plan to keep him as a first baseman? I know he was a pitcher at : Virginia as well. OC:要他的棒子還是要他的投球? : EK: Yeah, we plan to use him as a position player. Kubota:都要!!從吉祥物到掃地蹲補開車都要。 : OC: His defense at first has been talked about as being pretty advanced for a : college player. Is that something that jumped out at you about him? OC:他一壘守得很好,有加分嗎? : EK: I think it was a nice plus. Obviously, we like him for his bat. We think : the kid is a very good hitter. The fact that he has a chance to be a very, very : good defensive first baseman is just gravy. Kubota:我們喜愛的主食是他的槌子,防守只是餐前酒。 : OC: : When some of the higher profile guys like Rick Porcello started to fall in the : draft, was there any consideration to taking a flier on a guy like that or were : they never really on the draft board? OC:有些更高順位的球員,有在你們的名單中嗎? : EK: We generally try to keep every option open so there was certainly a : discussion about every player that was up there. As it turned out, though, : Simmons was the guy we wanted so it worked out well. Kubota:被選走的................ Simmons是我們想要的。 : OC: You took two outfielders in the second round. One of them, Grant Desme, is : coming off of a wrist injury. Are you concerned about Desme’s recovery from : the wrist injury at all? OC:你們第二輪挑了兩個外野,其中一個是傷兵耶。 : EK: No, we expect that he’ll be 100 percent in a month or six weeks. It’s an : injury that is fairly routine and we don’t expect it to hinder him at all in : the future. Kubota:他會很快好的,我不是代表DL隊選球員。 : OC: I know with Corey Brown there had been some talk that he might have gone in : the first round had it not been for an arrest he had in high school a few years : back. Are there any concern on your part in terms of character with Brown? OC:你們選到的Corey Brown是問題學生耶,不擔心嗎? : EK: We certainly know of Corey’s past and we certainly did a lot of due : diligence in checking into that. We felt that it was something that was in his : past and not indicative of Corey’s character. Kubota:人不輕狂枉少年,不然你看看我們的GM。 : OC: Are those two guys likely to sign fairly quickly, do you think? : EK: I hope so. [laughs] : OC: Have you started negotiations with players at this point? : EK: All of them except for the ones that are still playing. : OC: You took a couple of college closers in the early rounds. If they sign, do : you see guys like Sam Demel, Andrew Carignan, etc. as players who can move : quickly through the system and help the team soon? Is there an appeal to : choosing players who had a good chance of helping your club in a year or so? OC:你們前幾輪選了一對大學Closers耶,他們可以很快上來陪街男一起縱火嗎? : EK: I don’t think we really looked at the guys in terms of whether they were : starters or relievers. It really just worked out that way. At that point in the : draft, we were really just trying to take the best arms available to us. In : those two cases, it worked out that they were relievers. Certainly there is : opportunity in the bullpen [to move fast], but there is certainly opportunity : for any pitcher in our organization to move up fast. Kubota:我們還不知道要把他們養成先發還是救援啦。我們只是去挾眼前最好吃的菜。 你說的那兩個是有機會很快上去陪街男縱火,但我們縱火人才多的是。 : OC: Do you see Scott Hodsdon as a pitcher or an infielder? : EK: Pitcher. : OC: Travis Banwart looks like a bit of a sleeper in the fourth round. He beat : some top talent this season. What do you like about his game? OC:為什麼要選Travis Banwart : EK: We like that he is a four-pitch pitcher with a very good mix and arsenal. : He’s a winner. There is a lot to like about Travis Banwart. Kubota:爽! : OC: You were able to re-draft Danny Hamblin after almost signing him last year. : What do you see for his future? Do you think he’ll ever get back to third base : or do you see him more as a first baseman? OC:為什麼那麼鐘愛Danny Hamblin?要讓他在三壘或一壘? : EK: More than anything, I think we are looking at him as a right-handed power : bat. Athletically he can play third base, so we’ll see how it shakes out. At : the very worst, he can play first. Kubota:因為他是右手大管的。看他三壘能守得多糟糕,最慘就是當一壘手。 : OC: When I spoke to Daniel Schlereth on Friday, he mentioned that he had been : called about possibly going in the second or third round but ended up falling : to the eighth round. Is there a concern about trying to sign a player who fell : from possible second to eighth? OC:Daniel Schlereth說他原本二或三輪會被選走,結果搞到第八輪才被選到。 有秀秀他一下嗎? : EK: I think we have a pretty good indication of what it is going to take to : sign him. We probably wouldn’t have taken him unless we were at least hopeful : that we could get something done. Kubota:我們有試著說清楚了。 : OC: In terms of his Arizona teammate Eric Berger, I know he is about a year : removed from Tommy John surgery. Are you guys going to want to see him throw : before you decide to negotiate with him? OC:Eric Berger才動完TJ耶,你們有看過他投球嗎? : EK: We’re going to see what happens over the summer. I’m not sure that he is : going to be cleared to throw in any games, but he is a guy that we have seen a : ton of over the years. Kubota:夏天過後再看看吧! : OC: With no draft and follow, how do you plan to approach some of the later : round picks that were of HS and JC players? Will you watch them in summer : leagues before deciding whether or not to sign them? OC:後幾輪選到的你們打算怎麼處理? : EK: We just thought we’d give ourselves the option depending on what happens : during the summer, to give ourselves the option of at least being able to talk : to some of these players and see if they wanted to sign later in the summer. Kubota:看他們的表現以後再說。 : OC: Is there an advantage to creating a relationship by drafting a player such : as Seth Blair, who is a high school kid who had first round talent but has a : strong commitment to Arizona State, even if he doesn’t sign? OC:Seth Blair要怎麼搞定他?他似乎想去唸書耶。 : EK: I guess that is part of it. I hadn’t really thought about it that way. It : certainly helps. It is nice to establish relationships wherever you can. There : is always the outside chance that a kid changes his mind over the next few : months. Kubota:年輕人三心二意很正常,說不定幾個月就改變心意了。 : OC: Is it going to be a different approach to negotiation cycles this year with : the shortened signing period? : EK: I think obviously that all of the new rules that were negotiated during the : new period give the clubs some new leverage. I’m sure that will have some : effect on negotiations as they go on this summer. : OC: Were there any players that you guys feel like you just missed out on that : you had had on your board? : EK: There are always players who fit into that category. I will say that that : happened remarkably little to us early the draft. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.231.48.6

07/06 10:11, , 1F
非常棒的翻譯XD.
07/06 10:11, 1F

07/06 10:11, , 2F
這種文章用高速翻譯你覺得有意義嗎
07/06 10:11, 2F

07/06 10:15, , 3F
我不是高速翻 我已經努力翻大概意思了
07/06 10:15, 3F

07/06 10:16, , 4F
不太清楚的狀況我就不翻 會想翻是因為字太多 這樣我才比
07/06 10:16, 4F

07/06 10:17, , 5F
較看得下去 要是覺得這樣不好 那我砍了就是
07/06 10:17, 5F

07/06 11:40, , 6F
推.....好笑又不失原味的翻譯....:)
07/06 11:40, 6F

07/06 12:08, , 7F
我覺得內容大致上都有到阿~推~~
07/06 12:08, 7F

07/06 13:17, , 8F
推阿....
07/06 13:17, 8F

07/07 09:20, , 9F
大推..真是個翻譯的奇才XDDD
07/07 09:20, 9F
文章代碼(AID): #16ZQCtCE (Athletics)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #16ZQCtCE (Athletics)