[外電] Quarterly Report (上)
看板BLAZERS (波特蘭 拓荒者)作者Fernandez05 (Rudy Fernandez)時間17年前 (2008/12/10 04:31)推噓4(4推 0噓 1→)留言5則, 5人參與討論串1/2 (看更多)
by Dave on Dec 8, 2008 11:34 PM PST http://tinyurl.com/6g8cve
We’re a little past the quarter mark of the season. It’s time to take
stock of the things we’ve seen so far from the Blazers. This is not meant
to be a pro-con grading exercise. (That’s at the halfway mark.) Rather it’
s an acknowledgement of the questions surrounding the team entering the
season and a look at our progress in answering them.
我們剛過完這個球季的四分之一,是時候對一些我們所看見的現象做出評論的時候了。
這不是要幫他們打分數(在季中會有),而是對一些到目前所發現的問題的了解和解答。
What We’re Seeing from the Team
我們從這個球隊看到了什麼
1. There’s a new definition of “Blazer Basketball”.
這是"拓荒者式"的籃球的全新定義
One of the recurring themes of the last couple of seasons, even while
acknowledging that the Blazers were improving, was that victories depended on
our talent and opponent motivation as much as any defined Blazer style. That
’s not implying we had no game plan. Rather we weren’t proficient at
exercising it every night to the point where you could say, “This is Blazer
basketball” using tangible examples. That has changed this year. This team
evidences a definite style of play, typified by:
一個在過去幾個球季中不斷上演的場景是,儘管我們知道這個球隊一直在進步,那些勝利
多半還是取決於臨場表現,而不是一種清晰的"拓荒者風格"。這不是暗示著我們的比賽
毫無章法,而是我們對如何打出你可以很清楚的說:"這就是拓荒者",的籃球不夠熟練
但是今年都不一樣了,這支球隊打出了他們的風格,可以由以下幾點看出:
(這下面比較多是專業術語,有誤翻的話麻煩請不吝指正!)
--Team-wide rebounding on the defensive end.
--Offensive rebounding from the bigs
--General rebounding dominance
普遍來說不管是防守籃板或是進攻籃板我們都佔有優勢
--Low-post offense with the option to pass out and swing to the weak side for
the open jumper
低位單打的選擇有傳給外線射手或是在弱邊的跳投
--Slashing drives from the guard with the option to dish to the corner for
the open jumper
後衛切入後再往外傳給底線外的三分射手跳投
--Fantastic and frequent distance shooting from every non-center player
除了中鋒每個人都會跳投!
--Off-ball movement including a variety of picks
空手跑動 包括各式各樣的單檔掩護
--Selective fast-break attacks
選擇性的快攻
--Unselfishness on offense
不自私的進攻球風
--Low turnovers
低失誤
--Switching defense using defenders interchangeably
防守時常常會交換防守對象
--A commitment to keep opposing drivers off of the baseline, funneling them
into big man defenders
讓對方球員無法接近底線,逼使他們直接面對禁區
--A commitment to sag deep and cut off the post and the drive and risk
closing out on opposing shooters
防守以封鎖禁區,阻斷切入為主,但也時常冒著放掉外線的風險。
--Emphasizing percentage defense and rebounding over creating turnovers
防守上力求"降低對手命中率"和"鞏固籃板",而不強求製造對方失誤
--Controlled pace from the starters
--Up-tempo pace from the second unit
先發打的慢,替補則衝衝衝
2. The team is confident but not practiced in that confidence.
這支球隊有信心,但是還不習慣於這種信心
Portland has won from a variety of positions: ahead, behind, nip-and-tuck.
They are seldom out of the game completely. (I can think of only twice
where they got obliterated.) You can stop them for a quarter, but seldom for
48 minutes. In that way they evidence the winning ability of a veteran team.
波特蘭在領先落後或拉鋸的比賽都可以贏,他們很少整場比賽都是不堪一擊(好吧,大概
只有兩次),你可以壓制他們一節,但是很難整整48分鐘,這讓他們看起來像是一隻經驗
老到的常勝軍。
However when you do manage to stop them, they have no adequate back-up plan.
When their confidence gets rattled they devolve into 1-on-1 offense and
standstill defense. Take away one or two hallmarks of “Blazer Basketball”
as defined above and this team loses. The Blazers respond well to any kind
of offensive attack you put out there. They can match you bucket for bucket.
Great defense foils them.
但是當你積極的去阻擋他們後,會發現他們沒有足夠的後備計劃。當他們的信心受阻時,
就會流於單打獨鬥和停滯的防守。只要他們無法發揮上述的其中一兩項特點,他們就容易
落敗。拓荒者們沒有特別怕哪種進攻,但只要你有堅強的防守,就可以擊敗他們。
3. The Blazers have trouble dealing with an offensive power game at any
position.
拓荒者在面對超強進攻能力的球星時有些麻煩
The Blazers look fine defensively if you finesse them or come at them with
skill and grace. They cannot handle power-based offensive players, however.
This is true whether we’re talking a Shaq at center or a muscular wing
player. The Blazers just do not have the physical bodies (except in the case
of Oden, who lacks the experience) to deal with an in-your-face, hulking star.
拓荒者在防守技巧型的球員上比較有一套,但他們無法阻擋強力型的進攻者(EX:Shaq,
DH12,LBJ),拓荒者缺少強壯的身體(Oden有但是他還太嫩)去對抗坦克型球員。
4. The Blazers are bucking the trend of young teams on the road and are
right on line for the playoffs.
拓荒者正在改變大家對年輕球隊的印象,而且走在季後賽名單內。
The formula for success in the NBA is as old as the hills: win half of your
road games and all of them at home and you’re in. Portland is 8-7 on the
road and 7-0 at home. Their record on two, five-game swings is a combined
7-3, which is phenomenal. This belies the usual tendency of young teams to
win on emotion and thus stink on the road. In that sense this team is mature
beyond its years.
在NBA裡成功的方程式就是,贏一半的客場,然後想辦法在主場不要輸。波特蘭現在客場
8-7而主場7-0。他們在兩次客場之旅中得到了7-3的驚人成績,這代表他們不像一般年輕
球隊一樣都只能宅在家裡。從這點上可看出拓荒者已經比以前都成熟多了。
5. That said, the Blazers have also preyed on the Eastern Conference so far.
拓荒者打東區球隊打很好
The Blazers are 8-1 against the East, 7-6 against the West. They are a
respectable 3-4 against the top nine Western teams but own only one
convincing wing against such an opponent, a 101-86 victory against New
Orleans in the Rose Garden on November 28th.
拓荒者對東區是8-1,對西區則是7-6。他們對西區前九強的戰績是三勝四敗,但只有一場
勝利是對黃蜂贏了15分(其他兩場對馬刺和火箭都只贏1分)。
6. The Blazers are still having trouble defending the perimeter.
拓荒者的外圍防守還是有問題
You don’t see a ton of run-outs on Portland. You don’t see an endless
parade of dunks down the lane. You do see open jumpers for opponents. You
also see the Blazers having to work so hard to rotate and cover quick guards
and small forwards that easy shots result after a pass or two. Nicolas Batum
improves the perimeter defense some but the Blazers lack that true,
dependable defender in the backcourt.
你在拓荒者的比賽中看不到太多的快攻和灌籃,有的只是無盡的跳投,你也看到了拓荒者
面對快速的後衛和小前鋒還是很吃力,常在一兩個導球後就給他們輕鬆投籃的機會。
Batum有增強了一點外圍防守,但是拓荒者還是缺乏可靠的後場大鎖。
7. With a couple exceptions the Blazers are making everybody on the team
look pretty good.
除了一些小瑕疵,整個球隊每個人看起來都很棒。
As you’re about to read in the individual comments, several players are
having standout seasons. Part of that is their own talent and growth.
Another part is that this team plays the type of ball that maximizes the
potential of its players. They cover for each other defensively and they
share the ball on offense. The plays are designed to keep individual players
in their comfort zones while keeping the ball in the hands of the players
with the biggest comfort zones in the meantime. Seldom do you see a Blazer
touch the ball on offense where he’s not a threat to score. Seldom do you
see an opponent get free without a second, and sometimes third, defender
coming over to help.
就在你等一下要看的每個人的評論裡你可以看出很多球員都有個很棒的一季。一個原因是
因為他們的天賦和成長,但另外一個原因是因為他們正在打最適合他們,能最大化他們能
力的籃球。他們防守上互相支援而進攻上毫不自私。當球員在他們感到最舒服(或最有把
握性)的位置拿到球的時候,戰術會使得球員能夠在這個位置展開攻擊(而不是被壓迫傳
出去或被逼到另一個位置),所以很少看到球員在無法展現得分威脅性的位置接到球。
你也很少看見對手有很大的空檔,因為補防做的不錯。
8. Despite Point #7, with the exception of Brandon Roy the team is still
young enough that you can’t count on any individual looking good on a given
night.
拿開Roy來看的話,整支球隊還是打得很青澀
The Blazers just hope that on a given night most of their players are on,
without knowing exactly which those will be. So far it has worked.
拓荒者只希望每場比賽大部分的球員都能在狀況內。目前為止看來是有的。
這篇是球隊的,等等再翻個人的,因為兩篇放在一起太長了
我覺得這篇文章寫得不錯,很多問題都有點出來,
當然分析和評論比賽我還是新手,就留給大家吧!
(感謝Iverigma大和windsky的指正!)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 68.185.206.195
推
12/10 04:32, , 1F
12/10 04:32, 1F
→
12/10 04:35, , 2F
12/10 04:35, 2F
推
12/10 08:25, , 3F
12/10 08:25, 3F
※ 編輯: Fernandez05 來自: 68.185.206.195 (12/10 10:03)
推
12/10 10:08, , 4F
12/10 10:08, 4F
推
12/10 14:47, , 5F
12/10 14:47, 5F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
BLAZERS 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
18
26
82
110