Re: [分享] 面對費城球迷的叫囂 朗希:聽不懂英文

看板Baseball (棒球)作者 (哇幹大forever)時間3小時前 (2025/10/07 11:14), 編輯推噓28(28031)
留言59則, 42人參與, 18分鐘前最新討論串2/2 (看更多)
雖然但是 今年初的新聞 https://www.google.com/amp/s/udn.com/news/amp/story/6999/8547816 希恩受訪時談到,有和佐佐木朗希在訓練時用英文談話,「我們聊了一些棒球和日常生活, 他的英語完全沒有問題,溝通上也非常OK,真令人佩服!」 如果當時不是場面話的話 其實朗希英文算是還不錯吧? 總感覺朗希這次回歸不僅是投球的自信回來了 甚至學會了美式幽默 ※ 引述《Axwell (Axwell)》之銘言 : スタジアムを包み込む敵軍ファンの大歓声とブーイングの中でのマウンドとなった佐々 : 木だったが、ヤジについては「英語なのでわからない。気にせずに行けたと思います」 : と強心臓ぶりを披露した。 : 面對全場敵隊球迷的歡呼與噓聲交織的壓力氛圍,佐佐木依然冷靜登上投手丘。他談到現 : 場的嘲諷時淡然地說:「因為是英文,所以我聽不懂。不在意那些,專心投球就好。」展 : 現出超強的心理素質。 : https://reurl.cc/z5d12a : 英文爛也不一定都是壞處。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 45.144.227.87 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1759806879.A.62E.html

10/07 11:15, 3小時前 , 1F
現場吵成那個樣子,講什麼語言都一樣啦,專注度夠本來就
10/07 11:15, 1F

10/07 11:15, 3小時前 , 2F
聽不到其他的聲音
10/07 11:15, 2F

10/07 11:16, 3小時前 , 3F
除非全場安靜一個人用廣播講你才聽得清楚
10/07 11:16, 3F

10/07 11:16, 3小時前 , 4F
不是母語 沒認真聽不懂很正常吧
10/07 11:16, 4F

10/07 11:17, 2小時前 , 5F
本來就是幹話,學啥都可能不會,學髒話最快
10/07 11:17, 5F

10/07 11:17, 2小時前 , 6F
確實啦,專注度就聽不到外面在吵什麼了,也代表他又
10/07 11:17, 6F

10/07 11:17, 2小時前 , 7F
成長了,幹話也是XD
10/07 11:17, 7F

10/07 11:17, 2小時前 , 8F
就算是母語,一票人七嘴八舌的在講也不一定聽得清楚~
10/07 11:17, 8F

10/07 11:18, 2小時前 , 9F
就朗式幽默啊
10/07 11:18, 9F

10/07 11:18, 2小時前 , 10F
場邊在那邊叫囂狂吼的 其實不用聽懂也知道在說什麼
10/07 11:18, 10F

10/07 11:19, 2小時前 , 11F
有追比賽 會看到他跟隊友溝通的新聞今年不少了
10/07 11:19, 11F

10/07 11:19, 2小時前 , 12F
有長大了的話也好,好好工作,人格劣根性別再顯露出
10/07 11:19, 12F

10/07 11:19, 2小時前 , 13F
來了
10/07 11:19, 13F

10/07 11:19, 2小時前 , 14F
現場那個樣子你還要聽得懂人家在罵你什麼 這是什麼討
10/07 11:19, 14F

10/07 11:19, 2小時前 , 15F
人厭的雞尾酒會效應嗎
10/07 11:19, 15F

10/07 11:20, 2小時前 , 16F
講聽不懂 剛好幽默又能帶過這話題
10/07 11:20, 16F

10/07 11:20, 2小時前 , 17F
有時候那種罵人的俚語其實聽不太懂
10/07 11:20, 17F

10/07 11:22, 2小時前 , 18F
聽不懂應該是真的吧
10/07 11:22, 18F

10/07 11:23, 2小時前 , 19F
確實 這樣回幽默又優雅
10/07 11:23, 19F

10/07 11:26, 2小時前 , 20F
全世界的語言都一樣 最好學的就是蔵話
10/07 11:26, 20F

10/07 11:26, 2小時前 , 21F
現場吵成那樣 大家亂叫囂很難聽懂
10/07 11:26, 21F

10/07 11:26, 2小時前 , 22F
球場那麼吵 可能聽成指叉球連發
10/07 11:26, 22F

10/07 11:33, 2小時前 , 23F
在日本就有努力學英文了 應該是開玩笑啦
10/07 11:33, 23F

10/07 11:34, 2小時前 , 24F
叫囂的話對於非母語的人來說有點難懂吧
10/07 11:34, 24F

10/07 11:36, 2小時前 , 25F
應該要認真聽才勉強聽得懂吧 誇他英文好的也不一定就是真
10/07 11:36, 25F

10/07 11:36, 2小時前 , 26F
的好啊 也可能半吹捧
10/07 11:36, 26F

10/07 11:36, 2小時前 , 27F
溝通可以慢慢講還可以找人協助 跟要及時聽懂叫囂是兩
10/07 11:36, 27F

10/07 11:36, 2小時前 , 28F
回事
10/07 11:36, 28F

10/07 11:37, 2小時前 , 29F
叫囂聽不懂不能問 日常對話可以問差蠻多 能問對方解釋聽
10/07 11:37, 29F

10/07 11:37, 2小時前 , 30F
得懂基本溝通就沒問題
10/07 11:37, 30F

10/07 11:39, 2小時前 , 31F
那看起來不太像是在溝通
10/07 11:39, 31F

10/07 11:40, 2小時前 , 32F
姚明也用過這招
10/07 11:40, 32F

10/07 11:41, 2小時前 , 33F
幹話
10/07 11:41, 33F

10/07 11:42, 2小時前 , 34F
記得郎希在日本時 為了之後上大聯盟就很常跟隊上的洋將聊
10/07 11:42, 34F

10/07 11:42, 2小時前 , 35F
天 所以英文應該是不錯的 這點確實令人佩服
10/07 11:42, 35F

10/07 11:42, 2小時前 , 36F
球場的叫囂跟白噪音一樣,球員連加油聲都不一定聽到了
10/07 11:42, 36F

10/07 11:43, 2小時前 , 37F
更何況是叫囂聲
10/07 11:43, 37F

10/07 11:48, 2小時前 , 38F
郭天信英語也很好呀
10/07 11:48, 38F

10/07 11:51, 2小時前 , 39F
球迷講的太複雜聽不懂啦,下次講單音節的簡單易懂
10/07 11:51, 39F

10/07 11:54, 2小時前 , 40F
現場這麼大的開放式空間又幾千個人同時在講話,聽得清楚就
10/07 11:54, 40F

10/07 11:54, 2小時前 , 41F
真的厲害了
10/07 11:54, 41F

10/07 12:10, 2小時前 , 42F
那種嘲諷的話沒融入當地個幾年應該也聽不懂 但who car
10/07 12:10, 42F

10/07 12:13, 2小時前 , 43F
Adams也對KG說我聽不懂英文
10/07 12:13, 43F

10/07 12:19, 1小時前 , 44F
喧囂吵雜聲 即使是母語也聽不清楚
10/07 12:19, 44F

10/07 12:20, 1小時前 , 45F
其實叫囂講干話 跟一般對話差滿多的
10/07 12:20, 45F

10/07 12:21, 1小時前 , 46F

10/07 12:21, 1小時前 , 47F
說不定是罵西班牙文 然後聽成英文
10/07 12:21, 47F

10/07 12:25, 1小時前 , 48F
姚明後來說他第一次灌籃的時候把所有會的英文都講出來
10/07 12:25, 48F

10/07 12:25, 1小時前 , 49F
出了一口惡氣 之前一直被對方中鋒單吃
10/07 12:25, 49F

10/07 12:25, 1小時前 , 50F
很聰明的回話方式
10/07 12:25, 50F

10/07 12:46, 1小時前 , 51F
滿場大家七嘴八舌的吵鬧 又在極度專注的情況下 確實會聽不
10/07 12:46, 51F

10/07 12:46, 1小時前 , 52F
清楚在講什麼
10/07 12:46, 52F

10/07 12:47, 1小時前 , 53F
我也能用日語溝通啊 但是周圍很吵我又在專心的時候
10/07 12:47, 53F

10/07 12:47, 1小時前 , 54F
周圍的人就算是噓我我也聽不懂啦
10/07 12:47, 54F

10/07 12:55, 1小時前 , 55F
糊成一坨的叫囂本來就很難聽懂吧?XD
10/07 12:55, 55F

10/07 13:04, 1小時前 , 56F
美式幽默啦 噓聲跟髒話怎麼可能聽不懂
10/07 13:04, 56F

10/07 13:24, 52分鐘前 , 57F
會聊天很棒
10/07 13:24, 57F

10/07 13:52, 24分鐘前 , 58F
原來是場面話 下個二軍連應對都進步了
10/07 13:52, 58F

10/07 13:58, 18分鐘前 , 59F
文章代碼(AID): #1ev8MVOk (Baseball)
文章代碼(AID): #1ev8MVOk (Baseball)