[閒聊] 生涯效力同一隊

看板BaseballXXXX作者 (version 2.021)時間2年前 (2023/11/24 14:32), 編輯推噓4(407)
留言11則, 6人參與, 2年前最新討論串1/1
"franchise player/star"我懂, 但中文怎麼會翻成「特許經營球員」? 是要「特許經營」什麼? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.33.208 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BaseballXXXX/M.1700807537.A.D1E.html

11/24 14:36, 2年前 , 1F
franchise這個字就有特許經營的意思啊
11/24 14:36, 1F

11/24 14:36, 2年前 , 2F
就是直接按照兩個字的意思翻吧
11/24 14:36, 2F

11/24 14:37, 2年前 , 3F
以前喜歡把論文全部拿去餵狗,也會出現這種東西
11/24 14:37, 3F

11/24 14:37, 2年前 , 4F
franchise在北美體育也可指球隊
11/24 14:37, 4F

11/24 14:38, 2年前 , 5F
就是我們講的看板球星吧
11/24 14:38, 5F

11/24 14:39, 2年前 , 6F
把會長翻成團主,也沒看過這種用法
11/24 14:39, 6F

11/24 14:40, 2年前 , 7F
不過韓文團主和會長是不同的詞
11/24 14:40, 7F

11/24 14:45, 2年前 , 8F
franchise就指球團呀
11/24 14:45, 8F

11/24 14:48, 2年前 , 9F
對呀,所以顯然沒注意上下文
11/24 14:48, 9F

11/24 14:54, 2年前 , 10F
franchise history 是隊史
11/24 14:54, 10F

11/24 14:54, 2年前 , 11F
Plate discipline=本壘版紀律
11/24 14:54, 11F
文章代碼(AID): #1bO4DnqU (BaseballXXXX)
文章代碼(AID): #1bO4DnqU (BaseballXXXX)