討論串[討論] 如果中職要改名
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓33(36推 3噓 35→)留言74則,0人參與, 1月前最新作者MayDayFebrua (淵)時間1月前 (2025/03/23 21:25), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
直接改成台灣職棒英文縮寫TPBL會跟隔壁籃球撞. 那是不是可以像中油從中國石油改成台灣中油那樣,把中華職棒改成台灣中職啊,英文就Taiwanese CPBL Professional Baseball League. 一來 英文全名看不出來跟中國有關,不會再被誤會是對岸的職棒聯盟. 二來 也不用改變
(還有19個字)

推噓8(11推 3噓 6→)留言20則,0人參與, 3小時前最新作者xephon (Usagi)時間16小時前 (2025/05/12 12:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
美系名稱 Taiwan Major League Baseball (TMLB). 台灣大聯盟 (撞名不合適). 日系名稱. Taiwan Professional Baseball (TPB). 全名:台灣職業棒球. 簡稱:台灣職棒. 日系名稱感覺不錯. 只改名,紀錄繼承. --. 發信站:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁