Re: [外電] Wang and Abreu Turn Things Around

看板CMWang (王建民 - 大樹哥)作者時間17年前 (2007/07/15 14:12), 編輯推噓7(701)
留言8則, 7人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《stephanie061 (Stephanie)》之銘言: : Shortly before the Yankees’ 6-4 victory against Tampa Bay on Saturday night, a : reporter from an Asian television network asked Manager Joe Torre if the third- : year starter Chien-Ming Wang was the ace of his staff. 在星期六晚上,洋基以6-4擊敗魔鬼魚之前,有個來自亞洲的電視記者問Joe Torre說王建 民在他職業生涯第三年這樣的先發表現,足不足以稱做是洋基的王牌 : Torre smiled and acknowledged that Wang was very good but that such a : characterization might rankle veterans like Roger Clemens and Andy Pettitte. : But Wang certainly looked like an ace after raising his record to 10-4, giving : him twice as many victories as Pettitte, who is second on the staff in wins. Torre微洨…不,微笑地承認王建民確實非常棒,不過如果真的直呼他為王牌的話,或許會 讓火箭人還有Pettitte等老將覺得有些尷尬。但是話說回來,在王建民拿到10勝4敗的成績 ,勝場數甚至是第二名的Pettitte的兩倍的情形看來,王確實有被稱為王牌的實力。 : Wang, a sinkerball pitcher from Taiwan, gave up three runs in the first inning : but had impressive stretches after that. So did Bobby Abreu, a key cog from : another continent. Abreu, of Venezuela, had five runs batted in, two on a home : run in the fifth, one on a double and the other two on impressive outs. 王建民是一位來自台灣的投手,擁有轟動武林、驚動萬教,足以吃人夠夠伸卡球。今天 的比賽中,雖然在第一局就被打了三分,但之後馬上穩定下來,並投出令人刮目相看 的內容。來自委內瑞拉的Bobby Abreu在今天的比賽中也扮演非常重要的角色,總共打了五 分打點,包括第五局的兩分彈、一支一分打點的二安還有兩次打得相當扎實帶一分打點的 內滾。 : Wang left after six innings, after giving up three runs and seven hits with six : strikeouts and no walks. Relievers Ron Villone, Kyle Farnsworth and Mariano : Rivera each pitched an inning to preserve the victory before a crowd of 36,048 : at Tropicana Field. 王建民在投完六局之後便下場休息,總共被打七支安打,失掉三分,另外也投出六次三 振,沒有四壞球保送,隨後接手的Villone、Farnsworth、Mo各投一局,在全場36,048名 觀眾面前,守住了勝利。 : It was the second sellout of the season in this domed stadium, the first since : opening day. The building actually has more seats, but thousands in the upper : deck are covered with tarps and not available for baseball games. : Devil Rays starter Andy Sonnanstine (1-4) took the loss. Carlos Pena drove in : three runs for Tampa Bay, one on a home run. The Yankees (44-44) are 7-3 in : their past 10 games and back at .500. They remain 10 games behind first-place : Boston in the American League East because the Red Sox beat Toronto, 9-4. : The Devil Rays scored three runs in the first mostly because of ground balls : through the infield, which often happens with sinkerball pitchers. But one : grounder was a fielder’s choice on a grounder by Carl Crawford; it might have : been a double play had it been fielded cleanly by second baseman Robinson Cano. : Two batters later, Pena drove in two runs with a double down the first-base : line, just past the glove of Andy Phillips. The third run scored on a double to : left by Delmon Young. The Yankees got a run back in the third when Abreu beat : out a possible double play at first base that would have ended the inning. They : added another in fourth on a leadoff home run by Hideki Matsui, his 13th of the : season and his fifth in the last eight games. In the second inning, Matsui : doubled. : The Yankees pulled ahead, 4-3, in the fifth on a two-out, two-run homer to : right by Abreu, his seventh. : Wang, after giving up a single to Akinori Iwamura in the second inning, retired : the next 12 batters until Young and B. J. Upton hit back-to-back singles with : two outs in the sixth. Wang then hit Ty Wigginton on a 3-2 pitch to load the : bases. 王建民在第二局被岩村明憲打出安打之後,連續解決掉十二個人次,直到第六局兩出局之 後,才又被Young跟Upton接連搞出安打,接著王建民面對Wigginton在兩好三壞的球數下 投出觸身球保送,擠成滿壘 : That brought the pitching coach Ron Guidry to the mound and caused Villone and : Scott Proctor to warm up in the bullpen. But Wang got the next batter, Jonny : Gomes, on a called third strike with a fastball on the outside part of the : plate. 這也讓洋基投手教練Guidry叫了暫停,並且叫牛棚的Villone跟Proctor開始熱身,不過在 暫停之後王建民立時回穩,用一顆外角直球賞了Gomes一個痛快的三振 : It seemed as if half the fans were cheering for Gomes to get a hit, but when he : let strike three pass by, the other half cheered for Wang. 當時在場的觀眾似乎有一半在叫囂,希望Gomes能擊出適時安打,而另一半則是在幫王 建民加油 : A curious moment came earlier when Wang pitched to Brendan Harris, the : shortstop, leading off the top of the third. The ball hit something and bounced : in front of the plate. Posada picked it up and tagged the batter, and the home : plate umpire, Ed Hickox, signaled him out. 在稍早也發生了一個有趣的play,王建民對Brendan投出一個近身球,那球似乎打到什麼東 西,然後彈進場內,Posada反應很快趕緊衝到前面,把球撿起來去觸Brendan,主審也裁定 Brendan出局 : However, replays seemed to suggest that the pitch might have hit Harris on the : hand. While Manager Joe Maddon argued the decision, a trainer examined Harris : and all four umpires gathered to discuss the call. In that none could : definitively overrule the call, the decision stood and Harris remained out. : The Yanks drove Sonnanstine from the mound in the seventh when Derek Jeter : doubled Johnny Damon to third. 然而,從慢動作重播畫面來看,球應該是打到打者的手。魔鬼魚的總教練針對這個判決去 和裁判抗議,主審也召集了另外三個壘審開會討論。在另外三個壘審也沒有辦法對這個 play做出明確判決的情形下,裁判仍維持原判,判定Brendan出局 下面和王無關就不翻了 : Abreu greeted relief pitcher Brian Stokes with a line drive off the glove of : Wigginton that drove in Damon and made the score 5-3. : After Villone pitched a scoreless seventh inning, Torre replaced him with : Farnsworth, who gave up a home run to Pena that cut the Yankees’ lead to 5-4. : Farnsworth also allowed a two-out walk to Upton, who was retired trying to : steal with Wigginton at the plate. : After the close play, Upton argued heatedly with Joe West, the umpire. In the : ninth, the Yankees increased their lead to 6-4 when Abreu doubled home Damon. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.251.230 ※ 編輯: Lawaly 來自: 140.112.251.230 (07/15 14:15) ※ 編輯: Lawaly 來自: 140.112.251.230 (07/15 14:15)

07/15 14:27, , 1F
有看有推
07/15 14:27, 1F

07/15 14:28, , 2F
我來推你…可是我捨不得刪自己的XDrz
07/15 14:28, 2F

07/15 14:29, , 3F
有看有推
07/15 14:29, 3F

07/15 14:29, , 4F
感謝翻譯~
07/15 14:29, 4F

07/15 14:54, , 5F
第三段是掉三分~不是不是被打三支安打 @@
07/15 14:54, 5F

07/15 15:15, , 6F
擁有轟動武林、驚動萬教,足以吃人夠夠伸卡球。
07/15 15:15, 6F

07/15 15:15, , 7F
轟動武林、驚動萬教?? 原文沒有這樣寫啊,這翻譯有點...
07/15 15:15, 7F
※ 編輯: Lawaly 來自: 140.112.251.230 (07/15 15:57)

07/16 12:01, , 8F
這樣寫很有趣呀! :)
07/16 12:01, 8F
文章代碼(AID): #16cRhY5z (CMWang)
文章代碼(AID): #16cRhY5z (CMWang)