Re: [討論] 老虎的官網討論
※ 引述《ljuber》之銘言:
: 有人說了這句話:
: The Wang was pretty hard-on the boys tonight.
: 不知道該怎麼翻譯?
: 是否還是跟諧音俚語有關?
: 當然其他還有這種留言:
: The Tigers are making the "Wanger" look like Cy Young...nice hitting boys,
: way to step up in a critical game.
: 科科
他們對"wang"這個字開了一個不雅的玩笑..
wang 就是指小弟弟啦...
hard-on...就是硬了!
我想..單看這幾句話
讓我覺得..
他們是在嘲諷王建民..說他好像今天特別硬..(暗指最近表現不佳)
最後一段..
他們覺得不是王建民投得很好 而是老虎打的不好
對大家稱王建民為 CY Wang 不以為然..
不知道是不是這樣??
英文不太好 囧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.123.1.190
推
08/26 22:51, , 1F
08/26 22:51, 1F
推
08/26 22:50, , 2F
08/26 22:50, 2F
推
08/26 22:51, , 3F
08/26 22:51, 3F
推
08/26 22:52, , 4F
08/26 22:52, 4F
推
08/26 23:18, , 5F
08/26 23:18, 5F
→
08/26 23:20, , 6F
08/26 23:20, 6F
推
08/26 23:21, , 7F
08/26 23:21, 7F
→
08/26 23:21, , 8F
08/26 23:21, 8F
推
08/26 23:29, , 9F
08/26 23:29, 9F
推
08/26 23:31, , 10F
08/26 23:31, 10F
推
08/26 23:53, , 11F
08/26 23:53, 11F
推
08/27 10:09, , 12F
08/27 10:09, 12F
推
08/27 12:28, , 13F
08/27 12:28, 13F
討論串 (同標題文章)
CMWang 近期熱門文章
33
39
PTT體育區 即時熱門文章