Re: [新聞] MLB網站頭條:Subdued Wang given criti …

看板CMWang (王建民 - 大樹哥)作者 (Myth.EmPtY)時間18年前 (2007/10/04 11:46), 編輯推噓9(901)
留言10則, 10人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《jaye2046 (御川新司)》之銘言: : 標題: [新聞] MLB網站頭條:Subdued Wang given critical test : 時間: Thu Oct 4 09:40:04 2007 : : Subdued Wang given critical test : : Righty prepared to open Yankees' second consecutive ALDS : : CLEVELAND -- Chien-Ming Wang exudes confidence through his calm demeanor. That's : : one reason the Yankees have turned to him to take the mound in what is sure to : : be a raucous atmosphere at Jacobs Field on Thursday night. : 王建民從他冷靜的態度中散發出自信 這也是洋基會派他在禮拜四晚上先發原因之一 : For the second year in a row, Wang will start for New York in the opener of the : : American League Division Series -- this time against a potent Indians offense. : : For the Yankees, Wang is the type of pitcher who appears to be immune to tshe : : kind of jitters that can arise in such a critical situation. 連續第二年 王都擔任了洋基美聯分區系列賽的第一任投手 這次是要面對印地安猛烈的砲火 對於洋基來說 王是一個在這種緊要關頭對其他不利因素都能處之泰然的投手 : : : "He doesn't seem to get fazed by too much," Yankees shortstop Derek Jeter said. : "You can never tell by his expression." : : "王似乎沒有太多的擔心" Jeter說 "你也重來感受不到他的情緒" : On Wednesday, Wang wore a slight smile as he sat bright-eyed before a large : : crowd of media during a press conference at the ballpark. After an assortment : : of short responses to a variety of questions, one reporter asked if, similar to : : last October in Detroit, Wang was more nervous for the meeting with the press : : than he was for his actual start. 禮拜三王帶著微笑的在球場接受了大批媒體的訪問 王總是在面對記者時比在球場上時緊張 : : "Same," said Wang, who smiled as the room erupted in laughter. "I think I'm : : calm a lot, and I don't get nervous to pitch in the postseason." : 王說"沒什麼差別" 我覺得我很冷靜 我不會因為是季後賽就感到緊張 : : If the height of Wang's anxiety exists in the interview room, that's a great : : sign for the Yankees, who went a perfect 6-0 against the Indians in the regular : : season this year. A year ago, Wang picked up a victory in Game 1 of the ALDS : : against the Tigers, who then dealt three straight losses to the Yankees en : : route to the AL pennant. : 洋基在今年季賽中以完美的6-0橫掃了印地安 一年前王也在美聯分區系列賽中對老虎取得勝利 但洋基接著卻被老虎橫掃三場 : : Now, the Yankees are paired up against the Indians, who are making their first : : postseason appearance since 2001. Wang will square off against Cleveland's : : C.C. Sabathia, who is one of the leading candidates for this year's AL Cy Young : : Award. New York hasn't faced Sabathia since 2004, while Wang hasn't pitched : : against the Tribe since last year. : 洋基跟印弟安從2001年之後就沒有在季後賽碰到了 王已經準備好來對抗Sabathia這位今年美聯塞楊獎候選人了 洋基從2004之後就沒有在對過Sabathia : "We're going to have to go out there and, like we've done so often in the past, : : go out there and try to match him," said Yankees manager Joe Torre, referring : : to Sabathia. "That's what Wang's job is -- to try to keep things close and, : : hopefully, win the ballgame." : : "這是我們必須面對的 就如同我們過去每一場球賽一樣 試著去對抗他" 當Torre提到Sabathia時他是這樣說的 "王的任務就是努力的贏這場球賽" : Wang will aim for another Game 1 win behind a style that is as subdued as his : personality. : : : The 27-year-old native of Taiwan won't overpower Cleveland, but Wang will : : rely heavily on his sharp sinker and attempt to induce early contact. This : : season, Wang tied for the Major League lead by forcing hitters to ground into : : 32 double plays, and he created 381 groundouts, which was the third-highest : : total in the AL. : 這位27歲的台灣人將會用他又重又犀利的伸卡球來使打者打不好 這一季 王一共讓打者打出了32次雙殺及 381次滾地球出局(美聯第三高) : Wang's approach isn't flashy, but it has helped him notch 19 victories in each : : of the past two seasons. Cleveland will make an interesting opponent, though. : : Granted, they haven't faced Wang since last July, but the Indians grounded into : : the fewest double plays (114) in the league this season and ranked 12th in the : : AL in ground-ball outs. : 王的投球方式或許不是那麼引人注目 但也讓他在過去兩個球季都贏到19場勝投 印地安從去年七月就沒面對過王 但印地安人在今年球季中 擊出114次雙殺(美聯最少) 滾地球出局數也是在美聯排名在12名 : Then again, the fact that Cleveland hasn't stepped into the batter's box : against Wang in so long might work in the pitcher's favor. : : : "Or, it could hurt him -- we'll see," Yankees catcher Jorge Posada said. "He's : been through this before and knows what it's all about. I just think with the : stuff that he's got, he's so good that I've got great confidence in him." : 齁黑說"我知道他擁有什麼 他非常棒 我對他很有信心" : His stuff aside, the Yankees believe the composure that Wang -- 2-1 with a 3.72 : ERA in three career starts against the Indians -- has shown over the past few : years is enough to trust him with such a daunting assignment. : 王生涯對上印弟安 2勝1負 防禦率3.72的成績足夠讓洋基相信他 : : "His personality is great -- period," Yankees general manager Brian Cashman : said. "He's as professional as they come. He's not excitable and, obviously, : in our market, usually that's very helpful, because there's a lot that goes on : around you. : : "He's even-keeled always and very consistent in his performance. So, we've : grown to have a great deal of confidence every time he takes the mound -- for : good reason." : 王在球場上的表現始終如一 當他每一次上場我們都對他有無比的信心 : Wang said that his parents, along with some friends, were making the trip from : Taiwan to Cleveland for Thursday's opener. That would seem to add another : element that could spawn some game-time nerves for the right-hander, but Wang : said he doesn't think the game will feel any different than a regular-season : contest. 王提到他的雙親及一些朋友會從台灣來到克里夫蘭加油 這似乎會讓王更有勇氣去拼 但王說 他不認為這會跟季賽時有所不同 : : "He's been able to put everything aside and really focus on what his job is, : " Posada said, "and really be focused on what pitches he needs to throw. He's : worked really hard and prepared really hard to face a team like the Indians." : "他已經把所有事務都先放一邊 專心在他的投球上" 齁黑說 "為了面對印弟安人 他非常努力的在做準備" : ------------------- 第一次翻譯 想練練英文 只大概翻了大意 我翻的很正經 不像版上許多高手翻的那麼好笑 大家勉強看一下吧 有錯請指正 感恩喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 141.155.159.84

10/04 11:52, , 1F
推OP XD
10/04 11:52, 1F

10/04 11:53, , 2F
推一個 正經沒什麼不好XD
10/04 11:53, 2F

10/04 12:01, , 3F
感謝補充
10/04 12:01, 3F

10/04 12:29, , 4F
搞笑文一點都不好笑
10/04 12:29, 4F

10/04 12:37, , 5F
這豈不是正規神人 emptyXDDDDDDD
10/04 12:37, 5F

10/04 12:42, , 6F
推正規神人
10/04 12:42, 6F

10/04 13:00, , 7F
推第一次
10/04 13:00, 7F

10/04 13:27, , 8F
正經是好事啊
10/04 13:27, 8F

10/04 23:42, , 9F
感謝翻譯 :)
10/04 23:42, 9F

10/04 23:41, , 10F
推 果然不一樣XD
10/04 23:41, 10F
文章代碼(AID): #17167vLM (CMWang)
文章代碼(AID): #17167vLM (CMWang)