Re: [外電] Wang wins sixth in leading Yankees o …
※ 引述《bbc (烈日秋霜ψ(._.)>)》之銘言:
: http://tinyurl.com/5uq52c
: Wang wins sixth in leading Yankees over Mariners
小王的第六勝! 帶領洋基擊敗水手!
: By Ronald Blum, AP Baseball Writer
: NEW YORK — Chien-Ming Wang has turned into the New York Yankees' stopper.
: Wang became the American League's first six-game winner, ending the Yankees'
: three-game losing streak with a 5-1 victory over the Seattle Mariners on a
: chilly Friday night.
小王又再次扮演洋基的止敗投手!他也成為美聯第一個拿到六勝的投手,終止洋基最近
的三連敗,在冷颼颼的星期五夜晚,以5-1擊敗了西雅圖水手隊。
: Wang (6-0) pitched shutout ball into the sixth inning, and Kyle Farnsworth,
: Joba Chamberlain and Mariano Rivera completed a four-hitter. The Yankees
: improved to 27-7 when Wang starts following a loss, winning 11 in a row, and
: he is 22-6 in those games. He's even more consistent against Seattle,
: improving to 7-0 against the Mariners in seven career starts.
小王的投球在六局裡成功地封鎖水手打線,和老方、小張、老李加起來,整場比賽只讓
水手敲出四支安打。洋基在輸球之後,下一場由小王先發的比賽,一共拿下27勝7敗,已
連贏11場了,而小王在這些比賽裡拿下22勝6敗。小王對水手投來得心應手,在對戰七次
中拿下了7勝0敗的完美戰績。
: Hideki Matsui hit an RBI single in the first inning and Melky Cabrera added a
: two-run double in the second off Erik Bedard (2-1). Bedard entered with a
: 20-inning scoreless streak against the Yankees but was hurt by Seattle's
: defense, which made four errors and allowed two unearned runs. New York
: padded its lead in the eighth, when Morgan Ensberg hit an RBI single off Sean
: Green and Jose Molina had a sacrifice fly.
第一局松井先拿下一分打點,而小卡布在二局從bedard手上又追加了敲出兩分打點二壘安
打,Bedard先前對洋基已保持20局未掉分,但今天被水手的防守害慘了,水手今天發生了
4次失誤造成2分的非自責分,洋基在第八局靠著Ensberg對sean擊出一分打點一壘安把比分
拉大,老莫再補上一支高飛犧牲。
: While Wang has been consistent, the Yankees' other starters are 6-12.
: "You have a lot of confidence that he's going to throw well and give you
: depth," manager Joe Girardi said before the game.
當小王越投越穩的同時,其他洋基的先發投手只拿下6勝12敗,「當小王上來投球的時候
你對他會有很大的信心,知道他會投得很好,而且投的久。」 總教練吉拉迪在賽前說。
: New York has won all seven of his starts this year. It was a dose of good
: news for the Yankees, who learned that catcher Jorge Posada will be sidelined
: for at least five weeks because of shoulder inflammation. New York also is
: without Alex Rodriguez, on the disabled list with a strained right quadriceps.
小王今年投的七場比賽洋基都獲勝了,這對洋基來說無疑是一好消息,尤其是posada接下
來至少有五個禮拜因為肩傷不能上場的情況下。A-rod也同樣因為四頭肌拉傷必須進入傷兵
名單。
: "We just can't win one out of five games, every time Wang pitches,"
: co-chairman Hank Steinbrenner said at the team's complex in Tampa "It's not
: going to work. It's not a good win percentage. Starting pitching is where
: it's at, especially in the postseason. At this point, we'll see if we even
: make the postseason."
「我們不能只有五場才靠小王贏一場呀!」洋基的老闆說。
「這樣下去不行的!這不是好的勝率。先發投手的表現是很重要的,尤其在季後賽!
這樣打下去甚至要擔心是否進的了季後賽了...」
: Bedard, in his second start since returning from a hip injury, was nearly as
: sharp. He allowed four hits in seven innings — none after the second —
: struck out six and walked one, retiring his final 14 batters.
Bedard在臀傷復出後的第二場先發也接近優質,他在七局裡只被敲出四支安打,第二局
之後就沒再讓洋基擊出安打。演出六次三振一次保送,並且讓最後14個打者都出局。
: While the temperature was 49 degrees, damp air and a swirling wind made it
: feel much colder. Players wore hoodies and ski caps during batting practice.
: "If this is spring, bring back winter," read the signboard adjacent to Mike
: Mussina's locker.
比賽時氣溫只有華氏49度,潮濕的空氣和冷風讓氣溫感覺更冷,球員在練習的時候都穿著
帽T和雪帽。「如果這樣叫春天,把冬天還給我~~~~~~~」穆帥置物櫃旁的佈告欄這麼寫著
: Seattle lost its third straight and dropped to 6-10 on the road. The Mariners
: got their run in the sixth, when Ichiro Suzuki singled, stole second and
: third and came home on Raul Ibanez's groundout.
水手已經三連敗了,並且客場戰績變成6勝10敗。水手這場比賽一直到六局上才靠著無敵
快腿鈴木一朗連盜2.3壘,在Rual擊出滾地球時,衝回來拿下唯一的一分。
: Jamie Burke walked with one out in the fifth, just after a Yankees trainer
: came out to check on Wang. Yuniesky Betancourt swung at the next pitch and
: grounded into a double play.
Jamie在五局上一出局洋基防護員上場檢查小王手指之後,被保送上壘,不過Yuniesky
下一個打擊馬上打出雙殺打。
: "Guys are trying too hard. They're trying to do too much," Mariners manager
: John McLaren said before the game.
「大家都努力過頭了!他們整個做過頭了。」水手的總教練賽前說。
: Notes:
: When Yankees captain Derek Jeter walked Thursday night, it ended a
: streak of 61 plate appearances without a walk, his longest since 2004. He
: entered Friday averaging 3.1 pitches per plate appearance, the lowest in the
: majors among players with 80 or more plate appearances. ... Seattle also had
: four errors April 5 in a 6-4 loss at Baltimore. ... Molina was 0-for-3 and is
: hitless in his last 22 ABs. ... Cabrera had been hitless in his previous
: seven at-bats against Bedard before the double. ... Farnsworth was booed when
: he entered the game. ... Suzuki stole three bases. ... The Yankees reached 4
: million tickets sold at home for the fourth straight year, topping the
: previous major league record set by Toronto (1991-93).
筆記(附註啦XD):
當洋基隊長Jeter星期四晚上被保送時,他連續61個打席未被保送的紀錄就終止了,
這是從2004年球季以來最長的一次。他平均一個打席只打了3.1個球,是今年超過80
打席的球員裡最少的。
水手4月5號在巴爾地摩的比賽也同樣發生四次失誤,最後以4-6落敗。
老莫今天打擊三打席無安打,而且最近的22次打擊都熄火,小卡布在今天的二壘安打
之前,對上Bedard是七打數無安打。
放肆火在出場的時候被開汽水(囧),鈴木一朗盜了三次壘(誰來打斷他的腿>"<),
洋基主場的票房銷售量已經連續四年超過4百萬張了,已經超越藍鳥隊在1991~93的紀錄。
---------
翻譯得有點慢~~
第一次翻譯請多多包含 >"<
希望沒有女生的口氣出來 哈哈
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.123.211.93
推
05/03 12:05, , 1F
05/03 12:05, 1F
推
05/03 12:05, , 2F
05/03 12:05, 2F
推
05/03 12:06, , 3F
05/03 12:06, 3F
推
05/03 12:07, , 4F
05/03 12:07, 4F
推
05/03 12:08, , 5F
05/03 12:08, 5F
推
05/03 12:08, , 6F
05/03 12:08, 6F
推
05/03 12:09, , 7F
05/03 12:09, 7F
→
05/03 12:09, , 8F
05/03 12:09, 8F
推
05/03 12:10, , 9F
05/03 12:10, 9F
推
05/03 12:10, , 10F
05/03 12:10, 10F
推
05/03 12:14, , 11F
05/03 12:14, 11F
推
05/03 12:37, , 12F
05/03 12:37, 12F
推
05/03 12:38, , 13F
05/03 12:38, 13F
推
05/03 12:38, , 14F
05/03 12:38, 14F
推
05/03 12:39, , 15F
05/03 12:39, 15F
→
05/03 17:57, , 16F
05/03 17:57, 16F
推
05/03 23:39, , 17F
05/03 23:39, 17F
推
05/04 00:13, , 18F
05/04 00:13, 18F
推
05/04 01:05, , 19F
05/04 01:05, 19F
※ 編輯: lynnmoon 來自: 140.123.211.93 (05/04 01:30)
→
05/04 01:31, , 20F
05/04 01:31, 20F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 5 篇):
CMWang 近期熱門文章
33
39
PTT體育區 即時熱門文章