Re: [Lazio] Peruzzi將於本賽季結束後退休
※ 引述《Okuthor (離題我命不離我幸)》之銘言:
: http://www.channel4.com/sport/football_italia/oct16c.html
: Peruzzi sets retirement date
: Monday 16 October, 2006
--
http://www.channel4.com/sport/football_italia/oct17n.html
Peruzzi takes gloves off hook
Tuesday 17 October, 2006
------------------------------------------------------------------------
Angelo Peruzzi insists he was only joking when he said he'd retire
at the end of the season and commented on Petr Cech's injury.
Peruzzi說要退休的事是他開玩笑的…
The 36-year-old told journalists after Lazio's 0-0 draw with Cagliari
on Sunday evening that this would be his last Serie A campaign.
他在週四 Lazio戰平 Cagliari的比賽後告訴記者這是他在義甲的最後一季。
“It was a joke, I didn't think it would create all this controversy,”
said the goalkeeper today. “It's premature to talk about my future,
as there is a long way to go before the end of the term
and it would be irresponsible of me with regards to Lazio.”
他今天說:「那是玩笑話,我沒想到會造成這些爭議,
現在談我的職業生涯太早了,這賽季還有很長的路要走,
我現在說這個對 Lazio不太負責任。」
The veteran shot-stopper had also considered retirement last summer,
but assures fans this is an on-going situation.
Peruzzi去季也考慮過要退休,不過他向球迷保證這是進行式。
“I have met with President Claudio Lotito and we decided together
that we'd take it one season at a time. I already know what I want to do
after I do hang up my gloves, but there are more important things
to think about right now.”
他說:「我跟主席 Lotito會面過,我們決定要一季一季來,
我已經知道自己退休之後要幹什麼了,不過現在還有更重要的事得考慮。」
Meanwhile, Peruzzi can count a World Cup winner's medal
in his trophy cabinet and thinks Italy's achievement in Germany 2006
hasn't yet been appreciated.
接著談到世界盃,Peruzzi認為義大利在德國的成就尚未被正確地評價。
“People will understand the value of what we did only
over a period of time. It felt like the same situation I had at Juventus,
where in five years we won every Cup available,
but didn't realise what a remarkable run it was.”
「人們會在過一段時間後才理解我們所做的事的價值,
這感覺就像是我在 JUVENTUS的時候,五年內所有能拿的盃賽都贏了,
不過都沒體會到那是多麼卓越的戰績。」
The former Inter and Juventus ‘keeper has been eyeing the situation
at Stamford Bridge, where Chelsea star Cech could be out for up to a year
after suffering a depressed fracture of the skull during a game.
然後他談到斯坦福橋發生的事,Chelsea門將 Cech頭骨骨折可能要缺陣一年。
“It was an incident that really surprised me. I am convinced,
unfortunately, that it won't be at all easy for him to get back to work.
You'll always have a few fears when you go to contrast an opponent.”
Peruzzi對此說:「那真是個讓我震驚的意外,
很不幸地,我確信要他重回戰線將非常不容易,
在面對跟對手的衝撞時你總是會有點恐懼。」
Cech wasn't the only goalkeeper to suffer a scare this month,
as Vicenza's Matteo Guardalben was struck by a temporary paralysis
after a collision with teammate Trevisan during training.
Cech不是這個月惟一出事的門將,
Vicenza門將 Guardalben在訓練中跟隊友 Trevisan相撞,也短暫癱瘓。
He has now been released from hospital, but doctors warned that
if the point of impact had been a few centimetres lower,
Guardalben could've been paralysed permanently.
Guardalben已經出院,不過醫生說其衝撞點如果再低幾公分就有可能終生癱瘓。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.136.228
推
10/18 04:02, , 1F
10/18 04:02, 1F
→
10/18 04:41, , 2F
10/18 04:41, 2F
推
10/18 12:29, , 3F
10/18 12:29, 3F
推
10/19 10:51, , 4F
10/19 10:51, 4F
※ 編輯: Okuthor 來自: 124.8.166.36 (04/30 07:47)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Calcio 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
33
45
12
13
146
260
107
111