Re: [轉錄] 為什麼pujols沒上場
看板Cardinals作者Wainwright (Cards' Closer)時間18年前 (2007/07/11 15:07)推噓3(3推 0噓 1→)留言4則, 3人參與討論串3/13 (看更多)
雖然文章不難,試著來翻一下好了:p
※ 引述《azure0920 (WS Champ STL Cardinals)》之銘言:
: 全文如下
: Pujols irked about getting left on All-Star bench by La Russa
在明星賽坐板凳 Pujols感到不悅
: By JANIE McCAULEY, AP Sports Writer
: July 11, 2007
: SAN FRANCISCO (AP) -- Albert Pujols was angry about being left on the
: All-Star bench and the St. Louis slugger took aim at the National League
: manager -- who just happened to be Tony La Russa of his own Cardinals.
: "It's the All-Star game. He can do what he wants," Pujols said Tuesday night.
: "He does whatever he wants. If I wasn't expecting to play, I wouldn't have
: come up here."
聖路易紅雀隊的強打者Albert Pujols,對於他在全明星賽被遺忘在板凳上感到
不爽,並將矛頭指向國聯明星隊總教練,也就是他母隊的總教練,Tony La Russa。
「這是明星賽,他可以做任何他想做的事」Pujols在週二晚上表示。「而他也做了
任何他想做的。如果我不想上場,我今天根本就不會來這了。」
: Pujols, the NL MVP in 2005 and key to the Cardinals' win in the World Series
: last year, said La Russa didn't talk to him the entire game.
: Pujols could only watch when Aaron Rowand flied out with the bases loaded to
: end the American League's 5-4 win.
Pujols是2005年的國聯MVP,也是去年紅雀贏得世界大賽冠軍的重要功臣,他表示
La Russa整場比賽沒跟他說過話。而Pujols只能在九下滿壘二出局時,在休息區看著
Aaron Rowand擊出飛球被接殺,終場美聯以5-4獲得勝利。
: "If he wants to get upset, he can get upset," La Russa said. "Whatever he
: wants to do, he can do. It's America. That wasn't the most important thing
: tonight."
「如果他想不爽就不爽吧」La Russa說。「這裡是美國,他想做什麼就能做什麼。
這(Pujols上場或是不上場)並不是今晚最重要的事」。
: With the 32-man rosters, it's not uncommon for few players to be left out.
: The AL used 27 players, while the NL used 28.
在登錄名單中有32人的情況下,有些人無法上場並不是太不尋常的事。美聯用了27
人,而國聯用了28人。
: Pujols and Texas shortstop Michael Young -- last year's All-Star game MVP
: -- were the only position players who didn't get into the game. Ever since
: the 2002 event ended in an extra-innings tie, managers have tended to hold
: a hitter back just in case.
Pujols和去年明星賽MVP,遊騎兵隊的游擊手Michael Young是今晚唯二沒登場的
野手。在2002年的明星賽雙方在延長賽中以平手結束之後,教練們都傾向留著一個野
手以防萬一。
: La Russa said he indeed was saving his star player in case the game went long.
: "Once we lost (Miguel) Cabrera and (Freddy) Sanchez, he was the guy we were
: going to use to protect ourselves in case we kept playing because of Albert's
: versatility," La Russa said. "I think we had the right guy at bat."
La Russa說他留住他的明星選手單純只是為了戰線可能拉長而做的準備。「當我
們已經失去了Miguel Cabrera和Freddy Sanchez,如果比賽繼續打下去,他將會是我
們保護自己的一枚活棋。」La Russa表示。「我想我們有讓正確的人(Rowand)上去打擊」
: A six-time All-Star, Pujols finished about 770,000 votes behind starting
: first baseman Prince Fielder. He played left field regularly in 2002 and
: '03 and also saw time at third base in 2001 and '02.
第六度入選明星賽的Pujols,總計在票選中得到了77萬票,僅次於先發一壘手
Prince Fielder。他在2002及03經常擔任左外野的守備,也在2001及02鎮守過不少
次的三壘。
: Pujols said he was getting his body loose the whole night.
: "I was ready to go since the game started," Pujols said.
: Pujols is mired in a career-worst home run slump -- 22 games and a
: career-worst 74 at-bats. He is tied with Chris Duncan for the team lead
: with 16 homers and his last homer was off Kansas City's Jimmy Gobble on
: June 14.
Pujols說他整晚都一直處於準備上場的狀態。他說「我在比賽開始時就準備好
可以上場了」。Pujols正陷於生涯最糟的全壘打低潮中,他已經22場、74個打數沒
能開轟。他與Chris Duncan的16支全壘打在隊上並列領先,而他的上一支全壘打是
6月14日,在皇家隊的投手Jimmy Gobble手中擊出的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.19.217
※ 編輯: Wainwright 來自: 140.112.19.217 (07/11 15:08)
推
07/11 15:39, , 1F
07/11 15:39, 1F
推
07/11 17:57, , 2F
07/11 17:57, 2F
推
07/11 18:28, , 3F
07/11 18:28, 3F
→
07/11 18:28, , 4F
07/11 18:28, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 13 篇):
Cardinals 近期熱門文章
19
30
PTT體育區 即時熱門文章