Re: [外電] 安吉表示:

看板Celtics (波士頓 塞爾提克)作者 (-:- 過往今昔 -:-)時間15年前 (2011/05/13 08:59), 編輯推噓19(19019)
留言38則, 15人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《nisiya0625 (<( ̄︶ ̄)>)》之銘言: : 新聞出處(必填): http://tinyurl.com/3nos7tk : On the future of the team: : "We need to make changes for sure. I don’t think [the roster is good enough : to compete for a title next year]. But having said that that’s my job is to : evaluate the reasons why we didn’t play the way we’re capable of playing : ... We do have a team that next year come playoff time will be a year older : and a team like Miami will be in their prime years." 關於球隊的未來: " 我們確實需要有所改變。我不認為 [現有陣容足以在明年衝擊另一座總冠軍]。 而評估為什麼我們沒能發揮出最佳戰力的原因正是我的工作... 事實是這隻球隊在來年的季後賽裡,將會是又一年的老去, 而像邁阿密這樣的球隊,將會正值他們的當打之年。 " : On the starting lineup changing: : "Maybe there’s a change of roles. Maybe Paul comes off the bench, cuts down : on his minutes. Maybe we find a way to get Jeff more minutes. His role will : expand if he’s back here next year. There’s no question about that ... " : "It wouldn’t totally shock me if there’s a change in the starting lineup, : but that’s just way too tough to tell." 關於先發陣容的調整: " 或許在角色位置上會有所變化。PP可能以替補的方式,來減輕他的上場時間。 我們可能會找個方式來增加小綠的上場時間。若他下季仍在這裡, 他的角色勢必會更加吃重。這是毫無疑問的... " " 屆時若是現有的先發陣容有所變動,是不會太令我驚訝的, 但此時要去細談這件事是相當艱難的。 " : On the possibility of trading one of the Big Three: : "I would have to look into that if a good trade came about" 關於交易三巨頭其中之一的可能性: " 若有不錯的交易提案出現,審視評估其內容是我無可避免的責任。 " ( 不排除可能性就是了... ) : On the possibility of trading Rondo: : Probably not. I can’t ever say never, but that’s not our plan right now, : probably not. 關於交易軟豆的可能性: 這應該是不會的。當然我不能說百分之百不可能,但至少這不在我們目前的計劃中, 應該不會交易他。 : On Rivers's long-term future with the team: : "I think that’s the wrong assumption about Doc," Ainge said. "That’s what : most people think, he would just be here with this group of guys. I think Doc : is a coach at heart. I think Doc likes the idea of staying in Boston. : "If there comes a time where our goal change in a year or two, where the goal : is to make the playoffs, I think Doc would welcome that challenge too. He : knows that every year of your career, you can’t be fighting for an NBA : championship. : "I think he likes the idea of being a Jerry Sloan type coach and being with a : franchise for a long time." 關於河流在球隊的長遠未來: " 我認為這是對河流帶有錯誤的認定印象, " 安吉說道。" 那正是多數人所想的, 他就只是想待在這裡和這群球員在一起。這並不完全正確。 我認為河流是個用心在做教練這份工作的人。 我認為他是喜歡留在波士頓的。 " 若在接下來一兩年內,我們的目標轉為努力進入季後賽, 我想河流還是會樂於接受這份挑戰的。 他知道並不是職業生涯中的每一年,都必定能打進總冠軍戰。 " " 我想他會喜歡成為像 Jerry Sloan那樣的教練,成就一段長遠的經典。 " : Glen Davis said he thinks he ready to be a started in this league, Ainge : didn't address it, but he said that he wanted to try to bring him back next : season. Ainge said he didn't think conditioning was the reason for his subpar : postseason. : "We had a weight clause with Glen in his contract. He did good [with that]. I : didn’t see it on the court. I saw him competing hard. I know Glen had some : sore knees. There’s just a lot of factors." BBD 說他認為他已經準備好在聯盟中擔任先發的角色,安吉並沒有對此多作評論, 但安吉有說他想試著留下大寶。 安吉說他不認為體能狀況是大寶季後賽表現有失水準的原因。 " 在大寶的合約中有體重條款。他在這方面做得不錯。至少在場上, 我沒有看到他因為體重而影響了表現。我看見的是,他很努力的在拼鬥。 我知道他有膝蓋方面酸痛的問題。他表現不佳有著太多的因素。 " : The likelihood that Shaquille O'Neal retires is strong, Ainge said, but : Jermaine O'Neal, who spoke with Ainge today, could return. 大歐看來是會退休了,但小歐可能會留在陣中。 -- 大家參考看看, 對於大寶那段,我完全不能認同......... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 68.41.137.167

05/13 09:01, , 1F
翻太慢了,囧
05/13 09:01, 1F

05/13 09:12, , 2F
感謝, 希望不要交易KG或Ray啊...
05/13 09:12, 2F

05/13 09:18, , 3F
因為三篇都有所出入,暫時留下讓大家做參考=)
05/13 09:18, 3F

05/13 09:23, , 4F
condition 調度?
05/13 09:23, 4F

05/13 09:30, , 5F
這倒底是C's版? 還是英文翻譯班?? XD 老師來人呀!!!!
05/13 09:30, 5F

05/13 09:32, , 6F
condition在這裡應該是用來解釋manner or state of
05/13 09:32, 6F

05/13 09:33, , 7F
being; state of health 這類的說法會比較好
05/13 09:33, 7F

05/13 09:35, , 8F
"調度"比較和上下文合不來
05/13 09:35, 8F

05/13 09:37, , 9F
可是conditioning有ing 所以可以是教練在調度的意思
05/13 09:37, 9F

05/13 09:37, , 10F
condition做動詞的話 有to bring into a proper or
05/13 09:37, 10F

05/13 09:38, , 11F
desired condition; modify, determine的意思
05/13 09:38, 11F

05/13 09:39, , 12F
Jerry翻"調度"比較正確 <<< 總之!!!
05/13 09:39, 12F

05/13 09:40, , 13F
另外Jerry翻大寶那一段比較好 比較仔細
05/13 09:40, 13F
想先感謝一下yorkbuster大,因為你把我原本的想法說的很清楚,真是感謝:) 自己回一下這邊的conditioning, 一般來說這個字和condition是不一樣的,它本身是-調節-的意思。 所以我才會直覺想到時間,進而想到調度。 但在翻找了不少資料和定義後,我覺得我錯了,在這跟大家說聲抱歉, 讓大家為了一個字費心。 conditioning 應用在運動上或是健身上,普遍的定義如下: Conditioning is training your body to adapt to stress, so that you can last longer doing whatever it is you're training for. 中文就有體能上鍛鍊,訓練的意思。 所以我將之改為體能狀況,應該就是正確貼近文意了。 有興趣英文的朋友可參考看看。 btw...這還是沒有改變我對 BBD的看法 -____-"

05/13 09:55, , 14F
搞得我頭好亂啊~~~~~~~~
05/13 09:55, 14F

05/13 09:57, , 15F
交易KG和RA,扶正BBD和繼續冰新人路線==>美國興農牛!
05/13 09:57, 15F

05/13 09:58, , 16F
如果Ainge敢交易三巨頭 ...我會崩潰..= =
05/13 09:58, 16F

05/13 09:59, , 17F
扶正BBD!!? 天阿....
05/13 09:59, 17F

05/13 10:22, , 18F
安吉講話都蠻明確的
05/13 10:22, 18F

05/13 10:23, , 19F
真的要留BBD?????
05/13 10:23, 19F

05/13 10:26, , 20F
先留下BBD,等他行情稍微回升,再賣個好價錢
05/13 10:26, 20F

05/13 10:28, , 21F
BBD的表現跟調度有何關係? 他已經夠有愛了好嗎? 掯
05/13 10:28, 21F

05/13 11:00, , 22F
小歐在防守貢獻度還是很高 只是攻進能力略顯不足
05/13 11:00, 22F
※ 編輯: JerryChanel 來自: 68.41.137.167 (05/13 11:22)

05/13 11:20, , 23F
conditioning指的是身體狀況的調整(體態)
05/13 11:20, 23F

05/13 11:20, , 24F
可以看下面關於體重條款的敘述
05/13 11:20, 24F

05/13 11:21, , 25F
另外小歐"could" return指的是有這個可能性
05/13 11:21, 25F

05/13 11:21, , 26F
但也不是非常的大
05/13 11:21, 26F
謝謝,推文同時已做出訂正") 另最末句砍掉 "很" ,謝幫潤飾:) ※ 編輯: JerryChanel 來自: 68.41.137.167 (05/13 11:24)

05/13 11:26, , 27F
推翻譯 :) 另外大寶那段... 就是場面話吧 XD
05/13 11:26, 27F

05/13 11:27, , 28F
不是 physical condition 出問題
05/13 11:27, 28F

05/13 11:27, , 29F
我看應該是 mental condition 要進廠維修了
05/13 11:27, 29F

05/13 11:27, , 30F
推樓上XD
05/13 11:27, 30F

05/13 11:29, , 31F
有笑有推XD
05/13 11:29, 31F

05/13 12:59, , 32F
了解!!幫翻譯練托福!
05/13 12:59, 32F

05/13 13:27, , 33F
辛苦翻譯!!!
05/13 13:27, 33F

05/13 14:37, , 34F
推 我也覺得是身體狀況._.
05/13 14:37, 34F

05/13 14:37, , 35F
安吉說他不認為體能狀況是大寶季後賽表現有失水準的
05/13 14:37, 35F

05/13 14:38, , 36F
似乎在暗示大寶若非要先發而不簽的話..
05/13 14:38, 36F

05/13 14:38, , 37F
就..?
05/13 14:38, 37F

05/13 19:50, , 38F
其實我打2K10 2K11裡面的condition就是指生理狀況
05/13 19:50, 38F
文章代碼(AID): #1Dp8A8Rq (Celtics)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
文章代碼(AID): #1Dp8A8Rq (Celtics)