Re: [外電] 安吉表示:
看板Celtics (波士頓 塞爾提克)作者JerryChanel (-:- 過往今昔 -:-)時間15年前 (2011/05/13 08:59)推噓19(19推 0噓 19→)留言38則, 15人參與討論串4/4 (看更多)
※ 引述《nisiya0625 (<( ̄︶ ̄)>)》之銘言:
: 新聞出處(必填): http://tinyurl.com/3nos7tk
: On the future of the team:
: "We need to make changes for sure. I don’t think [the roster is good enough
: to compete for a title next year]. But having said that that’s my job is to
: evaluate the reasons why we didn’t play the way we’re capable of playing
: ... We do have a team that next year come playoff time will be a year older
: and a team like Miami will be in their prime years."
關於球隊的未來:
" 我們確實需要有所改變。我不認為 [現有陣容足以在明年衝擊另一座總冠軍]。
而評估為什麼我們沒能發揮出最佳戰力的原因正是我的工作...
事實是這隻球隊在來年的季後賽裡,將會是又一年的老去,
而像邁阿密這樣的球隊,將會正值他們的當打之年。 "
: On the starting lineup changing:
: "Maybe there’s a change of roles. Maybe Paul comes off the bench, cuts down
: on his minutes. Maybe we find a way to get Jeff more minutes. His role will
: expand if he’s back here next year. There’s no question about that ... "
: "It wouldn’t totally shock me if there’s a change in the starting lineup,
: but that’s just way too tough to tell."
關於先發陣容的調整:
" 或許在角色位置上會有所變化。PP可能以替補的方式,來減輕他的上場時間。
我們可能會找個方式來增加小綠的上場時間。若他下季仍在這裡,
他的角色勢必會更加吃重。這是毫無疑問的... "
" 屆時若是現有的先發陣容有所變動,是不會太令我驚訝的,
但此時要去細談這件事是相當艱難的。 "
: On the possibility of trading one of the Big Three:
: "I would have to look into that if a good trade came about"
關於交易三巨頭其中之一的可能性:
" 若有不錯的交易提案出現,審視評估其內容是我無可避免的責任。 "
( 不排除可能性就是了... )
: On the possibility of trading Rondo:
: Probably not. I can’t ever say never, but that’s not our plan right now,
: probably not.
關於交易軟豆的可能性:
這應該是不會的。當然我不能說百分之百不可能,但至少這不在我們目前的計劃中,
應該不會交易他。
: On Rivers's long-term future with the team:
: "I think that’s the wrong assumption about Doc," Ainge said. "That’s what
: most people think, he would just be here with this group of guys. I think Doc
: is a coach at heart. I think Doc likes the idea of staying in Boston.
: "If there comes a time where our goal change in a year or two, where the goal
: is to make the playoffs, I think Doc would welcome that challenge too. He
: knows that every year of your career, you can’t be fighting for an NBA
: championship.
: "I think he likes the idea of being a Jerry Sloan type coach and being with a
: franchise for a long time."
關於河流在球隊的長遠未來:
" 我認為這是對河流帶有錯誤的認定印象, " 安吉說道。" 那正是多數人所想的,
他就只是想待在這裡和這群球員在一起。這並不完全正確。
我認為河流是個用心在做教練這份工作的人。
我認為他是喜歡留在波士頓的。
" 若在接下來一兩年內,我們的目標轉為努力進入季後賽,
我想河流還是會樂於接受這份挑戰的。
他知道並不是職業生涯中的每一年,都必定能打進總冠軍戰。 "
" 我想他會喜歡成為像 Jerry Sloan那樣的教練,成就一段長遠的經典。 "
: Glen Davis said he thinks he ready to be a started in this league, Ainge
: didn't address it, but he said that he wanted to try to bring him back next
: season. Ainge said he didn't think conditioning was the reason for his subpar
: postseason.
: "We had a weight clause with Glen in his contract. He did good [with that]. I
: didn’t see it on the court. I saw him competing hard. I know Glen had some
: sore knees. There’s just a lot of factors."
BBD 說他認為他已經準備好在聯盟中擔任先發的角色,安吉並沒有對此多作評論,
但安吉有說他想試著留下大寶。
安吉說他不認為體能狀況是大寶季後賽表現有失水準的原因。
" 在大寶的合約中有體重條款。他在這方面做得不錯。至少在場上,
我沒有看到他因為體重而影響了表現。我看見的是,他很努力的在拼鬥。
我知道他有膝蓋方面酸痛的問題。他表現不佳有著太多的因素。 "
: The likelihood that Shaquille O'Neal retires is strong, Ainge said, but
: Jermaine O'Neal, who spoke with Ainge today, could return.
大歐看來是會退休了,但小歐可能會留在陣中。
--
大家參考看看,
對於大寶那段,我完全不能認同.........
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 68.41.137.167
→
05/13 09:01, , 1F
05/13 09:01, 1F
推
05/13 09:12, , 2F
05/13 09:12, 2F
→
05/13 09:18, , 3F
05/13 09:18, 3F
推
05/13 09:23, , 4F
05/13 09:23, 4F
推
05/13 09:30, , 5F
05/13 09:30, 5F
→
05/13 09:32, , 6F
05/13 09:32, 6F
→
05/13 09:33, , 7F
05/13 09:33, 7F
→
05/13 09:35, , 8F
05/13 09:35, 8F
推
05/13 09:37, , 9F
05/13 09:37, 9F
→
05/13 09:37, , 10F
05/13 09:37, 10F
→
05/13 09:38, , 11F
05/13 09:38, 11F
→
05/13 09:39, , 12F
05/13 09:39, 12F
→
05/13 09:40, , 13F
05/13 09:40, 13F
想先感謝一下yorkbuster大,因為你把我原本的想法說的很清楚,真是感謝:)
自己回一下這邊的conditioning,
一般來說這個字和condition是不一樣的,它本身是-調節-的意思。
所以我才會直覺想到時間,進而想到調度。
但在翻找了不少資料和定義後,我覺得我錯了,在這跟大家說聲抱歉,
讓大家為了一個字費心。
conditioning 應用在運動上或是健身上,普遍的定義如下:
Conditioning is training your body to adapt to stress,
so that you can last longer doing whatever it is you're training for.
中文就有體能上鍛鍊,訓練的意思。
所以我將之改為體能狀況,應該就是正確貼近文意了。
有興趣英文的朋友可參考看看。
btw...這還是沒有改變我對 BBD的看法 -____-"
推
05/13 09:55, , 14F
05/13 09:55, 14F
推
05/13 09:57, , 15F
05/13 09:57, 15F
推
05/13 09:58, , 16F
05/13 09:58, 16F
推
05/13 09:59, , 17F
05/13 09:59, 17F
推
05/13 10:22, , 18F
05/13 10:22, 18F
推
05/13 10:23, , 19F
05/13 10:23, 19F
推
05/13 10:26, , 20F
05/13 10:26, 20F
→
05/13 10:28, , 21F
05/13 10:28, 21F
推
05/13 11:00, , 22F
05/13 11:00, 22F
※ 編輯: JerryChanel 來自: 68.41.137.167 (05/13 11:22)
推
05/13 11:20, , 23F
05/13 11:20, 23F
→
05/13 11:20, , 24F
05/13 11:20, 24F
→
05/13 11:21, , 25F
05/13 11:21, 25F
→
05/13 11:21, , 26F
05/13 11:21, 26F
謝謝,推文同時已做出訂正") 另最末句砍掉 "很" ,謝幫潤飾:)
※ 編輯: JerryChanel 來自: 68.41.137.167 (05/13 11:24)
推
05/13 11:26, , 27F
05/13 11:26, 27F
→
05/13 11:27, , 28F
05/13 11:27, 28F
→
05/13 11:27, , 29F
05/13 11:27, 29F
→
05/13 11:27, , 30F
05/13 11:27, 30F
推
05/13 11:29, , 31F
05/13 11:29, 31F
推
05/13 12:59, , 32F
05/13 12:59, 32F
推
05/13 13:27, , 33F
05/13 13:27, 33F
推
05/13 14:37, , 34F
05/13 14:37, 34F
→
05/13 14:37, , 35F
05/13 14:37, 35F
→
05/13 14:38, , 36F
05/13 14:38, 36F
→
05/13 14:38, , 37F
05/13 14:38, 37F
推
05/13 19:50, , 38F
05/13 19:50, 38F
討論串 (同標題文章)
Celtics 近期熱門文章
63
191
28
194
PTT體育區 即時熱門文章
15
28