Re: [情報] 切爾西將協助中國國奧隊
http://www.chelseafc.com/article.asp?hlid=378920
Chelsea holds talks with CFA over long-term partnership
Wednesday, Apr 12, 2006
Chelsea Football Club met today (Wednesday) with the Chinese Football
Association (CFA) and their worldwide strategic partner Infront to discuss
a possible long-term co-operation arrangement.
切爾西足球俱樂部週三同中國足球協會和他們的國際戰略夥伴 Infront公司討論了雙
方可能的長期合作關係。
The three-and-a-half-hour meeting took place in Beijing where Chelsea was
helping to promote London as part of the Mayor of London, Ken
Livingstone's, delegation visiting the Chinese capital and Shanghai.
這次在北京進行的三個半小時的會面是作為切爾西幫助推動倫敦的形象,隨同倫敦市
長肯˙利文斯通訪問中國首都和上海旅行的一部分。
The first stage of the arrangement will be an invitation to the Chinese
Olympic team to train at Chelsea's academy and first team training centre
at Cobham before the 2008 Beijing Olympics.
這個協議的第一步是邀請中國奧運隊在2008北京奧運會之前在切爾西的柯本訓練中心
訓練。
That offer was revealed in Beijing on yesterday by Chelsea and the Mayor
of London as part of the spirit of Olympic co-operation between the two
cities who will host the next two Games in 2008 and 2012.
這個機會昨天在北京由切爾西和倫敦市長共同公佈,這是兩個城市的奧林匹克合作計
畫的精神,他們將在2008和2012年分別舉辦盛會。
The offer to use Cobham was confirmed and discussed at the meeting with
leading members of the CFA.
使用柯本的提議已經確定,並同中國足協的領導進行了商議。
Further details and logistics of the team's visit, as well as other
potential aspects of the relationship will be discussed in more talks
between Chelsea's chief executive Peter Kenyon and business affairs
director Paul Smith with the CFA's representatives, Infront.
更多細節以及球隊的技術支持等其他潛在的的關係都將被討論,這些將在切爾西首席
執行官皮特˙肯揚和商業總監保羅˙史密斯同中國足協的夥伴 Infront 之間展開。
Kenyon said: "We had an excellent meeting with the CFA in which it was
clear there was a mutual aim of assisting Chinese football through help
to their Olympic team in the short-term, and to explore the possibilities
of developing a longer relationship that would benefit both parties.
肯揚說: "我們同中國足協有非常好的關係,我們希望在短期內幫助他們的奧運隊,
並希望發展對雙方都有利的長期合作關係。"
"Chelsea has always made it clear that the three key markets for the
development of the club world wide are London, China and North America.
This trip has been a great opportunity to further the first two of those
and we recently announced a major strategic alliance in the United States
with AEG.
"切爾西已經明確三個值得關注的世界範圍內的市場為倫敦、中國和北美地區。這次
旅行是我們後兩項的目的,我們最近同美國的AEG也達成了類似的協定。"
"The philosophy on all of these is that Chelsea wants to establish long-
term partnerships which not only benefits Chelsea and the English Premier
League but also the development of grass roots and top-flight football in
these areas.
"我們的宗旨是希望切爾西能同這些地區建立長期的合作關係,讓切爾西和英超聯盟
同時受益,而且也希望能發展這些地區的足球水平。"
"In China, for example, 13 major European teams toured last summer, with
few seeking to leave a deeper lasting market legacy. That will not be
Chelsea's approach and we look forward to further positive dialogue with
the CFA."
"以中國為例,去年夏天有13個歐洲球隊來這裏進行了訪問,但都沒有留下什麼更多
的市場價值。這不是切爾西的目標,我們希望同中國足協有更深層次積極的合作。"
Chelsea was named an official "Ambassador for London" as a result of being
invited by the Mayor on the trip to China.
切爾西已經成為官方的"倫敦大使",這也是我們隨同市長訪問中國的原因。
Amongst several other delegates was Lord Sebastian Coe, a lifelong
Chelsea fan and chairman of the London 2012 organising committee. Also
present on the trip were several figures from key London agencies such
as Think London, the inward investment body and Visit London which
promotes tourism.
--
http://www.chelsea.net.cn/forum/read.php?tid=5028&fpage=1
感謝切爾西球迷社區戰慄的貴公子辛苦翻譯
--
當我漫遊在斯坦弗森林時,我看見了雀爾西,米爾斯的女兒,在傍晚初升的明月中,
在泰晤士河旁一處林地空間上翩然舞蹈。所有痛苦的記憶都離開了我,我像落入迷離
幻境中一般,因為雀爾西是伊露維塔兒女中最美的一位。她身上那襲藍色的衣裳宛如
萬里無雲的晴空,她灰色的眼睛像是傍晚群星閃爍的天空;她的斗篷上繡著金色的花
朵,她的頭髮漆黑如暮色中的陰影。她的榮光與美好,就像樹葉上的光芒,像是潺潺
流水,像是這迷離世界上方閃爍的繁星;她臉上有閃亮的光輝。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.96.151
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
3
5
Chelsea 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章