[情報] 尼爾觀點 - 發展青訓

看板Chelsea作者 (首席百人隊長)時間19年前 (2006/09/05 17:23), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
http://bbs.qieerxi.com/viewthread.php?tid=50063&extra=page%3D1 Look at it this way - Youth time coming Monday, Sep 04, 2006 翻譯:星空下的戰士 Neil Barnett has been writing, editing and broadcasting for Chelsea for nearly 20 years. This week he goes in search of the next John Terry. 尼爾˙巴奈特為切爾西從事寫作、編輯和廣播工作已經快20年了。本週的文章致力於 發現下一個特里。 It may come as a surprise, but all the top English clubs have homegrown players. Well, almost all of them. 也許看起來很奇怪,但現在所有的英格蘭頂級俱樂部都有他們自己培養起來的球員。 或者說幾乎所有的俱樂部。 We have John Terry. Manchester United have Ryan Giggs, Gary Neville, Paul Scholes, John O’Shea and Wes Brown. Liverpool have Steven Gerrard and Jamie Carragher. Tottenham have Ledley King. West Ham have Aaron Ferdinand. Bolton have Kevin Nolan. Arsenal had Ashley Cole. Now they've got Justin Hoyte. Blackburn are the odd one out, they don't have anyone who is a regular. 我們有特里,曼聯有吉格斯、內維爾、斯柯爾斯、奧謝以及布朗。利物浦有傑拉德和 卡拉格。托特納姆有金。西漢姆聯有費迪南。博爾頓有諾蘭。阿森納曾經有柯爾,現 在他們有了霍耶特。布萊克本比較例外,他們一個符合要求的都沒有。 But who will break through next for us? Can anyone in Chelsea's reserve or youth teams be the next John Terry? 但是誰會成為我們的下一個?我們預備隊或者青年隊中有人能成為下一個特里嗎? Jose Mourinho reckons they can. On a lengthy interview for Chelsea TV in the The Soul Of Chelsea series he told me about how Chelsea has developed since he has arrived. 莫里尼奧估計他們可以做到。在“切爾西之魂”的系列節目中,他接受切爾西電視台 的長篇採訪時告訴我們切爾西的青年軍在他到來後有了怎樣的進步。 “The first team is better, but the youth football is also better. I arrived two years ago after the Euros, I start the same way I start now without a lot of players… I start with a small group and reserve team players. The same happened this season and the difference in quality is amazing. “一線隊更加出色了,但是青年隊也比以前更好了。在兩年前的歐洲盃後我來到了這 裡,那時和現在一樣,沒多少人陪我訓練(歐洲盃使得隊中的許多球員歸隊較晚,和 今年世界盃的情景類似)......我在訓練開始時手中只有一小組球員,以及預備隊球 員。相同的情況本賽季又發生了,但是球員質量上的不同真的令人驚喜。” “We have Bertrand, Mancienne, but we have also other kids I would like to bring but didn't. I didn't bring, for example, Sinclair because I have Robben and Shaun and Joe Cole, I didn't need a player like him but he is ready to come. The quality is improving, we are doing good work there. “我們擁有貝爾川和曼西恩,但是我依然擁有那些有能力提到一隊的球員,他們因為 種種原因沒有被提到一隊。舉個例子,像是辛克萊爾,因為我們有羅本,小賴特和科 爾,我現在並不需要他那種類型的球員,但他依然時刻準備著。青年隊的質量在提升 ,我們在這方面做得很好。” “The club is improving in every area. So if the improvement is also there, there is no problem.” “俱樂部在各方面都在進步。青年隊也是如此,沒有問題。” This weekend suggests he is right. England Under 17s won a tournament in games against Turkey, USA and Portugal, and two of our 16 year olds, right-back Nana Ofori-Twamasi and midfielder Michael Woods, gave fine performances. Woods scored three times in the first two games. Ofori-Twamasi came off the bench in the first game but started the next two and scored a penalty. 本週末的比賽證實了穆帥的說法,英格蘭U17青年隊在與土耳其,美國和葡萄牙的比 賽中取得了勝利。而且我們隊中的兩名16歲的球員:右後衛托馬西和中場伍茲表現得 非常出色。伍茲在前兩場比賽中打進三球。托馬西第一場比賽坐了板凳,但後兩場都 首發了,並且打進一粒點球。 Michael Mancienne is in the squad for the forthcoming England Under 19s international and Ryan Bertrand in the squad for the England Under 18s international along with four other Chelsea youngsters. Jimmy Smith has made his first team debut. 曼西恩出現在英格蘭U19青年隊的陣容中,而貝爾川則和其他四名切爾西球員出現在 U18青年隊中。其中吉米˙史密斯是初次露面。 The youth team has won its first three games this season without conceding a goal and the reserves won its first game 4-0. 我們的青年隊已經拿下了新賽季的前三場比賽,沒有被進哪怕一個球。預備隊則在第 一場比賽中贏了個4比0。 In winning the Champions League last season, Barcelona had a number of youth products in their squad: goalkeeper Valdes, captain and centre-half Puyol, and midfielders Xavi, Motta and Iniesta. 上賽季贏得冠軍聯賽冠軍的巴塞羅那陣中有多名自己培養的球員:守門員瓦爾德斯, 隊長以及後防核心普約爾,中場哈維、莫塔和伊涅斯塔。 At the moment, however, we have a lot of youth team products playing in League One. There is Sam Tillen at Brentford, Terry Skiverton at Yeovil, Steven Watt and Leon Knight at Swansea, Warren Cummings and Danny Hollands at Bournemouth, Rhys Evans at Blackpool, Lenny Pidgeley, Jody Morris and Filipe Morais at Millwall, and in addition Craig Rocastle who played only for our reserves at Oldham. 但是,我們也有許多青訓產品散布在英甲。他們是布蘭福德的山姆˙提倫,約維的 Terry Skiverton,史旺西的瓦特和奈特,布拉克波爾的 Warren Cummings 和荷蘭茲 ,米爾沃的 Rhys Evans、皮吉里、莫里斯和飛利浦˙莫瑞斯,另外還只為我們的預 備隊踢球的羅卡索,他在歐德姆。 That's a team, and Chelsea should be proud that so many youngsters who have been in our schooling are having careers. But it is not good enough. We need to provide our own first team. 這就是我們的青年軍,切爾西應該為擁有如此多從我們的學校走出,並獲得職業合同 的年輕人而驕傲。但這還不夠完美,應該為我們自己的一線隊提供足夠的優秀球員。 We are not at the Barcelona stage yet. John Terry might be on his own for a while. But we are going in the right direction. 我們尚未達到巴塞羅那的級別,特里也許還會孤單一陣子,但我們正走在正確的方向 上。 It is important for the soul of Chelsea that we do. In the last few years, not enough Chelsea youngsters have come through. Robert Huth nearly cracked it, but has had to move on. Sam Dalla Bona had a good go but had to move on. Soon it will be time for the next. 對切爾西的靈魂來說我們做的事情是很重要的。在過去的幾年裡,切爾西青年隊走出 的球員數量還不夠,胡特幾乎走了出來,但不得不離開我們了。達拉波納成長得很好 但也不得不離開。很快,下一位就會出現了。 John Terry is already 25 years old. In three months time he will be 26. He needs a little Chelsea brother. 特里已經25歲了,再過3個月他就26了。他現在需要一位切爾西小老弟了。 by Neil Barnett -- 當我漫遊在斯坦弗森林時,我看見了雀爾西,米爾斯的女兒,在傍晚初升的明月中, 在泰晤士河旁一處林地空間上翩然舞蹈。所有痛苦的記憶都離開了我,我像落入迷離 幻境中一般,因為雀爾西伊露維塔兒女中最美的一位。她身上那襲藍色的衣裳宛如 萬里無雲的晴空,她灰色的眼睛像是傍晚群星閃爍的天空;她的斗篷上繡著金色的花 朵,她的頭髮漆黑如暮色中的陰影。她的榮光與美好,就像樹葉上的光芒,像是潺潺 流水,像是這迷離世界上方閃爍的繁星;她臉上有閃亮的光輝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.129.124.154
文章代碼(AID): #14_K8CHJ (Chelsea)
文章代碼(AID): #14_K8CHJ (Chelsea)