[情報] 馬卡叔叔的小屋

看板Chelsea作者 (CHELSEA RULES!!)時間19年前 (2006/08/31 15:03), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
http://soccernet.espn.go.com/news/story?id=377586&cc=4716 Chelsea to prove Makelele's international retirement 卻爾西要將馬卡從法國的奴隸制度解放     Chelsea are ready to prove that midfielder Claude Makelele had told the French Football Federation he had retired from international football before he was called up for his country's Euro 2008 qualifiers. 卻爾西已經準備向國足協證明馬克來來已經被解放     The Premiership champions are astonished that France coach Raymond Domenech continues to insist he is unaware of Makelele's desire to quit the international scene because the player sent a letter to the FFF two days before he was selected. 卻爾西對法國工頭多名內客無視於馬克來來叔叔已經從國家隊退役而徵召他入隊感到 驚訝 且馬克來來早在兩天前就以致函通知退役的消息     Domenech maintains he has never seen Makelele's formal retirement note and, while that is strictly correct, the French footballing authorities were in possession of a faxed retirement document 48 hours prior to his call-up. 多名內客:我看不見~我聽不見~(那封信) Makelele's selection has sparked a war of words between Chelsea and the French national team coach and the midfielder faces a four-match ban if he does not join up with his international colleagues for the qualifiers against Georgia and Italy. 總之這樣搞差了卻爾西與法國足協的關係 馬克來來叔叔有可能被禁賽四場聯賽      His letter was faxed to the FFF on August 22 and the original sent by post on the same day. In the document, PA Sport understands Makelele made it clear to the FFF that he no longer wished to be considered for international duty. 這封傳真的信件裡 馬克來來叔叔說明了他不想再被徵召打國際賽 The letter read: 'It is with great regret and after much thought that I would like to inform the Federation that I would like to end my international career. 經過考慮以後 很遺憾低 我想從國家隊退役 Makelele goes on tell the FFF how proud he was to play for his country and to represent them in the World Cup final and that it was the right moment for him to retire from the international scene. He also hoped they would understand his decision to quit and, after the letter was faxed, Domenech was informed of its contents in a meeting with Chelsea chief executive Peter Kenyon and coach Jose Mourinho later the same day. 馬克來來表示他對於能代表國家隊打到世界杯決賽很驕傲 該市時候退役了 多名內客也 與邪惡的農場主人魔力鳥等人見了面 Chelsea's proof is likely to win support within FIFA who have already hinted that a player is deemed to have retired if he informed his country of the decision prior to any call-up. 卻爾西贏面比較大 球員想退休就該退休 A FIFA spokesman confirmed a player is 'free' to decide that he is not playing for his national team. Chelsea are now likely to furnish FIFA with copies of Makelele's letter and the timescale involved makes it highly unlikely the Blues will face any punishment if the player is prevented from travelling. 總之不會有舌麼事情 Mourinho accused France of treating the 33-year-old like a 'slave' by ignoring his wish to quit. He declared: 'Makelele wants to retire but his national coach won't allow him to retire. 魔力鳥鼓吹解放奴隸 尤其馬克叔叔已經33歲 'In every country players can retire - like Figo, Paul Scholes and (Pavel) Nedved. In Portugal, England and Czech Republic, everybody can retire. The national team of France - they don't know the word `liberti'.' 法國不懂得自由這個詞~ -- 不斷用老將對法國隊到底有舌麼好處? ~_~ -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.212.27

08/31 15:42, , 1F
最後一句真諷刺 XDD
08/31 15:42, 1F

08/31 16:01, , 2F
我推標題,真是貼切啊~ XD
08/31 16:01, 2F

08/31 20:33, , 3F
馬卡籲天錄 ?
08/31 20:33, 3F

08/31 22:43, , 4F
(笑到打滾)
08/31 22:43, 4F
文章代碼(AID): #14zedFjE (Chelsea)
文章代碼(AID): #14zedFjE (Chelsea)