Re: [大哉問]
看板D_Nowitzki作者AmeliNowiz (寶貝只為我們閃耀:))時間18年前 (2006/06/03 13:24)推噓10(10推 0噓 6→)留言16則, 7人參與討論串2/5 (看更多)
※ 引述《Verriasen (我想我該..)》之銘言:
: 今天看轉播時
: 發現場外有名女觀眾穿著一件復古綠的T-shirt
: 上面寫著nowitzness(不知道有沒有拼錯)
: 這件涵意是甚麼?@@
: 有人知道嗎?~
: 還是很回味Dirk第50分的那顆三分球
: 以及阿姆大叔一直將他很燙的手在頭上揮來揮去XD
關於 nowitzness 這個詞,我的解讀是這樣啦,不過也只是我
的猜測,不知道對不對。提供一下我的想法:P
這個詞自然就是從 Nowitzki 來的,不過後面的 witzness 讓
人想起一個英文字:witness,也就是目擊者、見證者。
所以如果我說 "I'm a Nowitzness."就很像是在說,我是見證
了 Dirk 這樣棒、這樣偉大的表現的人。就是說我目擊了、看
見了、見證了 Dirk 的一切的那種感覺。
不過這也是我的解讀啦,也從來沒去求證過XDD 大家有更好的
解釋也可以提出來分享分享:P
然後,關於這個詞,我在 DB.com 作者 Fisher 的 BLOGFISH
裡有看過。不過他用的就是 Nowitness,把 z 去掉了。
話說 Fisher 還鄭重聲明說他正在申請這個字的專利權XD,要
我們別偷它XD
--
-So I'll see you at the game,-
Steve Nash said, smiling, as he was about to leave.
-Absolutely,- answered Dirk Nowitzki, with a grin just as big.
-Get ready.-
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.204.171
推
06/03 14:06, , 1F
06/03 14:06, 1F
推
06/03 14:06, , 2F
06/03 14:06, 2F
推
06/03 14:09, , 3F
06/03 14:09, 3F
推
06/03 14:14, , 4F
06/03 14:14, 4F
推
06/03 14:26, , 5F
06/03 14:26, 5F
推
06/03 14:47, , 6F
06/03 14:47, 6F
推
06/03 20:15, , 7F
06/03 20:15, 7F
→
06/03 20:17, , 8F
06/03 20:17, 8F
→
06/03 20:19, , 9F
06/03 20:19, 9F
→
06/03 20:20, , 10F
06/03 20:20, 10F
→
06/03 20:21, , 11F
06/03 20:21, 11F
推
06/03 23:03, , 12F
06/03 23:03, 12F
推
06/04 00:41, , 13F
06/04 00:41, 13F
推
06/04 00:37, , 14F
06/04 00:37, 14F
→
06/04 00:46, , 15F
06/04 00:46, 15F
→
06/04 00:48, , 16F
06/04 00:48, 16F
討論串 (同標題文章)
D_Nowitzki 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章