[情報] FIA post-race press conference - Italy

看板FORMULA1 (F1 賽車)作者 ( 低調)時間17年前 (2007/09/11 10:23), 編輯推噓14(1404)
留言18則, 12人參與, 最新討論串1/1
FIA post-race press conference - Italy 義大利賽後記者會 http://www.formula1.com/news/headlines/2007/9/6748.html Reproduced with kind permission of the FIA 1st Fernando Alonso (McLaren), 1h18m37.806s; 2nd Lewis Hamilton (McLaren), 1h18m43.868s; 3rd Kimi Raikkonen (Ferrari), 1h19m05.131s. Q: Fernando, not much luck at Monza in the past, but from pole, you set fastest lap and won the Italian Grand Prix. 問:嫂,最快單圈、MONZA站冠軍。 Fernando Alonso: Ah yes, absolutely, a perfect weekend for me. Sometimes everything seems to go in the right direction and you feel good keep up the momentum. All weekend has been good for me. Sometimes I have started well here in Monza but I always had some problems in the race, and I always missed the victory and the win here so to win here in Monza for the first time is a very very special win. 嫂:完美的一週。整週從頭到尾整個運勢就是非常好。以前我在Monza總是虎頭蛇尾, 賽事後半段碰到問題,能拿到MONZA首勝非常開心。 Q: And it looked like a dominating win for you; what was it like from inside the cockpit, any nasty moments? 問:你表面上主宰了整場比賽。比賽過程中是否碰到的困難? FA: No, everything was OK. Maybe just the start was not fantastic, I felt, so I looked in the mirror immediately after the start and I saw Felipe behind me, so for a moment I thought that I would have to defend myself in the first corner so I really braked late, but then in the second corner I saw I think Lewis on the left part, and I was a little bit worried that maybe we could touch each other. 嫂:沒碰到啥大問題。也許只是起跑頓了一下,於是我立刻就往後照鏡看,發現Massa追上 來。所以我在第一彎前做了防守的動作並延遲煞車。第2彎時我在左邊看到小黑從左邊 殺來,那時有點擔心我們會撞在一起。 Q: And at the restart Lewis was pretty close to you going into turn one. 問:第2次起跑時 小黑咬得很驚險差點超掉你? FA: Yeah, again that was a little bit difficult because here you take the slipstream very easy and I didn’t know how to avoid that. It’s normal here in Monza. That first safety car didn’t help either because the group was together on lap six or seven and we knew that we had to open up a gap before Kimi’s stop and obviously with seven laps after the safety car the gap was not big enough,. 嫂:沒錯。那也很驚險,因為在MONZA長直路很難避免被後車吸到slipstream。第一次出安 全車差點把我們策略給搞砸,因為我們知道必須在一停前多拉些距離。而安全車正好幫 了KIMI大忙。 Q: What does it mean to you personally to win here on Ferrari territory on what is an emotional weekend for McLaren? We saw your team principal Ron Dennis looking quite emotional on the podium. 問:MONZA大獲全勝對你跟車隊的意義? FA: It’s very special, I think. All the wins are special but over the last two or three years, there are some circuits where I won more than one time or one time, and Monza is one of the circuits where I never won before, so I wanted to achieve that, try to make at least one win on all the circuits and to win in Monza, the first time, with all the people here… maybe they are Ferrari fans, but on top of that they are Formula One fans and they are very emotional. They love Formula One in Italy, so it’s great to win here. 嫂:MONZA之前我一直沒能獲勝,我一直想要在所有賽道至少拿下一勝。特別是這裡一堆 TIFOSI還有熱愛F1的車迷面前。 Q: Lewis, interesting first corner, going in there with Felipe Massa, round the outside and then a bit of a tap as you were just about to approach the apex. 問:小黑,談一下跟MASSA起跑爭道吧,第一彎你從外線超車然後有點衝出賽道 Lewis Hamilton: Yeah, I obviously didn’t the best getaway being on the dirty side of the grid, and saw Felipe shoot past. But I outbraked both of them, Fernando and Felipe, and I was very close to take Fernando as well but Felipe clipped me and sent me over the second part of the chicane, so I lost that opportunity. And then I had a second opportunity at the restart but Fernando did a great job to make sure he pulled a good enough gap on the exit of turn eleven – the last corner – and there was nothing I could do about it. I got to the middle stint and I had flat-spotted my tyres, my front tyres, and I had some vibration, so I opted to pit even earlier than my pit stop, basically because I wasn’t sure that that vibration wasn’t going to be something like (what happened in) Turkey, so I thought I would play it safe and just bag the points. 黑:起跑因為在比較髒的內側起跑沒有拉出安全距離,而且看到MASSA從我身旁超過。 我比MASSA跟ALONSO都要晚煞車;而後MASSA在第2彎關門我指能閃到緩衝區 失去了超越ALONSO的機會。第二次超越的機會是重新起跑時,不過ALONSO也不是省油 的燈,在11彎拉開了足夠的距離所以讓我沒有機會。中間停站時因為前輪有 flat-spotted(常導因於鎖死而讓輪胎變成非圓形)讓前輪有些震動,為了不讓前一戰爆 胎慘劇重演,所以我提早進站拿穩穩的8分 Q: And of course a great pass with Kimi, a great race with Kimi in the latter phase of the race as well. 問:當然還有最後漂亮對KIMI的超越... LH: Yeah, well we came out and I knew that Kimi… pitting a bit earlier, I knew that Kimi would pass me and the key was just to try and optimise my pit entry, my pit exit and my out and in laps and I came out and I thought, shoot, Kimi is too far ahead. I probably had two laps maximum out of the tyres before they would go off and he was on the harder tyre which was a little bit better but I managed to pull out a couple of really good laps, the tyres were great and the car felt good as well. I had an opportunity and I had to make sure I stuck it in there and got it, and also I just wanted to do it for the team. I know how hard they’ve been working and this weekend we’ve got the one-two in qualifying and to get it in the race would have just put the icing on the cake, so a great job by the team back at home, mega-improvement and I hope we can continue with this form. 黑:我知道KIMI比我早進站而他會在我進站後超越我,所以我盡力再那幾圈加速。當我 出PIT後我將輪胎操到極限狂飆。我知道KIMI用硬胎所以我盡力咬住並超掉他。接下來 就是場面話說全隊工作很努力所以我盡力拿到最好成績報答全隊,拿下1、2名回家 丹尼斯會請我吃蛋糕,科科。 Q: Kimi, that looked like a hard race for you. How much of it was affected by your accident yesterday in terms of your slightly stiff neck, and how was the performance of the car? 問:昨天練習意外對你脖子跟比賽的影響? Kimi Raikkonen: The car wasn’t too bad actually. In the first stint it was pretty OK. OK, we were heavier than the McLarens, so we knew that they would pull away. We tried to keep close enough but actually we were not quick enough today, but probably the biggest problem for me was that I couldn’t keep my head upright any more under braking, so my neck is not in such good shape after yesterday. That was the main issue. But we just didn’t have the speed today. That’s how it goes. 冰:車子並不算太差,一停前車子狀況普普通通。我用重油所以慢慢MCLAREN被拉開很正常 。昨天意外對我最大的問題是重煞車後脖子很難支撐我的腦袋。但整體來說最大的問題 仍是車子不夠快。 Q: We could see from the replays that you appeared to be looking forward in the cockpit as Lewis was coming down inside you into the first chicane. 問:我們似乎在重播中發現,你眼睜睜的被小黑超越沒做太多抵抗? KR: Yeah, the problem wasn’t under braking. It was a bit hard to keep the head up. It didn’t help, for sure. After when he passed me, first of all I couldn’ t have a good exit on any lap out of the last corner, and I knew they were very quick in there and on the straight. I tried to do my best but then he got too close and got past me, so after that I just slowed down and drove to the finish of the race. 冰:恩,重煞車時我頭不舉。這對我每次出最後一個彎時有一定程度的影響,也讓小黑在 之後的大直路可以咬住我。我已經盡力但是他們仍然太靠近所以吸到Slipstream。被 超越後反正結果已定,我就降轉龜速慢走。 Q: Surprising for Ferrari after their one-two in Turkey for things to be changing so quickly here at Monza. 問:Ferrari上一站一條龍但是這一站變成一條蟲差真多 KR: Probably this is a bit more like Montreal. We knew that McLaren would be fast here, very strong, so we knew from last week’s test that we were not where we wanted to be. For sure they were strong here, stronger than us but I think once we go back to Spa it should level out a little bit. Then it will probably be closer again. But of course we wanted to win our home race but we couldn’t do that, but we still got a podium, lost some points to McLaren but they were just better today. 冰:也許是因為這一場賽道特性有點像加拿大站,所以我們再度吃鱉。其實上週測試時我們 大概就有底了。下一場SPA應該會好很多。我們當然很想在HOME GP贏,但是至少我還有 站上頒獎台。 Q: Fernando, not much time to enjoy this race; onto the Belgian Grand Prix next weekend, but the gap between you and Lewis is now down to three points. A big win for the McLaren team here; how do you see that continuing next weekend? 問:嫂,你跟小黑差3分。緊接著下場就是SPA,展望下一場? FA: We will see. I think we have to see how the car performs in Belgium. As you said, now there are a lot of changes between one race and the next, as we saw in Turkey. Ferrari were very dominant. In Monza, McLaren is very dominant. So in Belgium, first of all we have to see how the cars perform but for sure the main thing is the championship: try to win Drivers’ and Constructors’ championship and to do that, you need to win races. So approaching the next race, the goal is to win again. 嫂:每一場賽道都有其獨特性。還是要先看我們在SPA車子競爭力如何。當然目標是年度 冠軍,所以我想要贏每一場比賽 PRESS CONFERENCE Q: Fernando, that looked a perfect afternoon. 問:嫂,完美的比賽 FA: Yes, it was. No worries with the car, everything was working perfectly, all through the race, in all the stints, all the tyres, so everything was very good today and this afternoon you just have fun driving the car because the rest is going very well. 嫂:沒錯。車子完全不用操心、,輪胎、停站策略每件事都很完美,所以我專心開車就好。 Q: And now just three points behind Lewis in the championship. 問:你現在只輸小黑3分? FA: Yes but nothing changes really. It’s only two points (difference) even if you win the race, so the distance is more or less the same, and the gap is more or less the same. Nothing was decided before the race, nothing is decided after the race and I think it will stay like that until the last race. But that’s not the important thing. For me, personally, after Turkey, I know that I also closed the gap in the championship by two points but I was not totally happy with the weekend. I made a very bad start and then when I managed to overtake the BMW, I was not able to be quick enough to pressure the people on the podium. I really arrived here very focused and I want to make five finals, from here to the end, and I will go for it. 嫂:但其實差距還是,近了2分,但是少一場比賽。目前看來大概要到最後一場才會決定 勝負。上一場土耳其有很糟糕的起跑之後無法立刻超越BMW我還是耿耿於懷,所以這站 我很拼,之後到季末最後幾站我都會很拼 Q: You must be pleased with the outcome of your new approach to the weekend. 問:這站結果你一定很爽? FA: Yes, but sometimes you make all the effort you can and things go wrong, for whatever reason: you have a puncture, you have a gearbox problem or whatever, either in qualifying or the race, and there is always a compromise after you have anything like that, so I’m happy but I know that there will be some more difficult weekends. What cannot change is my level of concentration and my level of push for this championship. 嫂:沒錯。但是常常你付出努力卻因為某些原因事與願違。比賽或排位中可能會壓到水溝蓋 、變速箱掛掉或是各式各樣的鳥問題。這場很順利但是不代表以後不會飛尾翼。我就盡 力做到我的工作。 Q: Lewis, tell us about the overtaking manoeuvre with Kimi? 問:小黑,說說你如何超越KIMI LH: I thought it was fairly straightforward. I was fortunate to be out on new tyres, and Kimi was on the harder compound but obviously had done quite a lot of laps on heavy fuel, so I knew that I had probably a maximum of two laps to get past him. I closed the gap after the first lap and made sure I optimised my exit from the last corner. I was surprised that the slipstream wasn’t as much as… normally I would have thought I would have passed him before the first corner, but I had to actually do it on the brakes. But nevertheless, it was quite close. He closed the door, it was very fair. I didn’t think I was going to make the corner but somehow I did and obviously it was a very very important point in the race. I needed those points, so I’m very very happy with it. 黑:我想這很明顯。那時我剛換上新胎,而KIMI用那硬胎外加重油已經有一陣子。我出 PIT後努力PUSH了兩圈後咬住KIMI。第2圈我想辦法盡可能靠近KIMI,然後在最後一彎 盡可能PUSH。SLIPSTREAM比我想像中要小,我以為我能在入彎前就輕鬆超越,事實上 我卻還是靠了比KIMI晚煞車才超掉。當時我以為我超不掉但是最後我真的超掉了。這 超越很重要因為多拿兩分,我現在很需要積分。 Q: You spoke a moment ago about vibration on your first set of tyres. Once you came in, did the vibration go? 問:你談到前輪震動,換了新胎後問題有解決? LH: Yes. 黑:有 Q: In the last stint you seemed to drop back from behind Fernando, were you just taking it easy? 問:2停後似乎你被Alonso慢慢拉開,是就給嫂子讓他去? LH: I was ten seconds behind and I know that when I was a couple of seconds behind him, I couldn’t catch him so I pushed for the first couple of laps, I didn’t particularly know how many laps I had left but I was pushing and I when I saw Fernando ahead of me, he was very fortunate with traffic, he would always catch them just before turn eleven and get past. I would catch them in the wrong place and have to lose half a second. But that’s the way it goes. I think at the end we just needed to make sure we brought it home. I’d done the job, we’d both done really well to get both cars at the front and it was important we brought it home. 黑:2次休停後跟他約10秒差距。前幾圈我開的很拼想追他,但是嫂子實在有夠好運, 每次套圈別人都在最後一彎之前咬住然後大直路輕鬆超越,而每次我都碰到慢車 在錯的地方超越損失約半秒,不過這就是比賽。反正今天的工作就是1-2完賽,而 我完成了使命。 Q: Was there much difference between the hard and softer tyre? 問:軟硬胎差異? LH: It’s always different. In the test, there was a lot more graining on the softer tyres. Here, there was a lot less graining on the softer tyres but more chunking or blisters. But the tyres felt great, especially the options but it was a very short stint and as I’ve seen, there were already blisters on them, so probably not good to do a long stint on them. 黑:總是會有些差異。以往經驗中我們知道軟胎跑完後會有較多細紋出現 (像這樣 http://tinyurl.com/2n8pd7 ),然而Monza測試軟胎後發現細紋較少, 反而會有一片片剝離的現象並起水泡(less graining but but more chunking or blisters 應該是這樣翻 )。但是輪胎抓地還是很好只是壽命比較短,雖然我提早 換胎了輪胎仍是有些水泡在上面。也許軟胎只是不適合跑長途。 Q: Well Kimi, you did a long stint on the softer tyres and seemed to do a very good job, particularly with a heavy fuel load. 問:KIMI你又軟又重但是持久多了 KR: Yeah, the car was working pretty well, not ideal but it was not too bad actually. The first stint was probably better than the second stint. There was no problem with the tyres. 冰:對阿,雖不完美但是也不差。而且覺得第一次比第二次書湖~ Q: Would you do a one stop again or do you think a two stop would have been better? 問:你覺得再有一次機會重新來過,2停成績會不會比較好? KR: I don’t know. I don’t think it would have made much difference for our final position. We were not quick enough in the end, so we couldn’t really do better. That was the main problem. 冰:不知道,我覺得結果應該不會有任何改變。因為車子還是不夠快。 Q: And when Lewis came out of the pits behind you, did you think second place or was it just a matter of time before he got you? 問:當小黑2次休停後追殺你時,妳是否覺得被超掉是遲早的問題? KR: I knew that they were going to be fast on new tyres. I had some other problems to deal with at that time and I tried but for sure I was expecting him to try to get past me. I did my best but it just wasn’t good enough. 冰:我知道他們換上新胎後會跑很快,而且我自己脖子也有問題。我知道他在我正後面一定 會對我發動攻勢,我已經盡力防守 Q: When we spoke on the drivers’ parade, you said you had a stiff neck but you weren’t certain it was going to affect you in the race, or were you? Or did you fear it might? 問:賽前談到你脖子僵硬的問題,妳認為影響不大,結果是否如此?還是只是影響心理? KR: No, I already felt it yesterday in qualifying, so I pretty much expected it to be good fun in the race, but it turned out to be a bit worse than I expected. 冰:其實第3次練習撞車後,下午排位我脖子就不書湖了。所以我本來救預期這是個很 「有趣」的挑戰,只是沒料到比我預期更糟... QUESTIONS FROM THE FLOOR 開放地板機車式提問 Q: (Ian Parkes – The Press Association) For Fernando and Lewis, given all that is going on around McLaren this season, and is still going on, what would it mean to you to win the world title? 問:麥隊兩車手,在間諜案喧鬧之際,贏得冠軍頭銜對你們的意義? FA: Any driver wants to be world champion and when we started in Australia 22 drivers wanted to achieve that and after two or three races you can see that maybe just two teams, or a maximum three teams, can make a driver champion because you need the car, the package, you need everything with you. We are extremely lucky to be in this position to have such a fast car and it means a lot to become world champion, but, at least for me, it is not special if around the team there are problems. For me, it doesn’t matter that because in the end it is good to be the drivers’ world champion and the constructors’ (championship) or whatever, from a driver’s point of view, it is not really a big factor. 嫂:自澳洲站開始22名車手為冠軍頭銜努力,幾站後可能只剩2、3個車隊的車手有機會。 因為車手仍需要整個車隊在背後支持你。我們很幸運能身在有機會爭冠的車隊中,擁 有一台好車。就算車隊有啥問題對我來說也不是啥大不了的事。至少對我來說,以車手 觀點,反正目標就是拿到車隊跟車手冠軍。 LH: For me, I think, as you can imagine, it probably means quite a lot more than it would to any other driver because it is my rookie year and definitely I didn’t expect to be challenging for the world championship, or leading it, and with all the things that have gone on, for sure, it would have been a much better year to have had no problems, but that’s the way it is – it would be great to win the constructors’ championship and the drivers’ championship, just to show that even still with all those problems and issues nothing can bring us down and we are unstoppable and that is a great point. 黑:對我來說,妳可以想像:身為一個菜鳥車手,剛開始時根本沒想到可以挑戰冠軍, 或是領先積分,能拿到冠軍對我當然意義重大。當然如果沒有這麼多惱人問題會更 好,但是妳也知道,事情就這樣演變。我想如果我們能拿到車手跟車隊雙料冠軍, 可以讓大家證明所有這些困難都沒辦法打倒我們。 PS:大家可以看到其實兩個車手回應的方式很微妙。就我的解讀,我會認為Alonso傾向 把自己車手責任做好,反正間諜案是車隊的事,如果他配合FIA調查,也不會罰到他 。而小黑則比較力挺車隊。 Q: (Heikki Kulta – Turun Sanomat) Kimi, was this physically the most painful race for you? 問:KIMI,這對妳是生理考驗最大的一場比賽? KR: This year, probably yes. Not because of the circuit, but because of the problem yesterday. 冰:就今年來說,應該是。不是因為賽道特性,而是因為昨天撞車。 Q: (Takeharu Kusuda – Lapita) The circuit for the Japanese Grand Prix has changed from Suzuka to Fuji. Lewis and Fernando, do you have confidence for this new circuit in Japan? 問:日本站從陵墓變成富士賽道。麥隊兩車手,有信心嗎? FA: I think we are all in the same position. Nobody knows anything about Fuji. Probably some people made some laps there for exhibition or something like that. I did last year, for Renault, in a two-seater, with passengers, in Fuji. The circuit will be challenging in terms of set-up, as it is a very slow circuit and has a very long straight, so the level of down-force will be compromised for the sector in which you want to be quick. It’s the same for everybody, so after Friday’s session and the laps we do now under the new rules – more than 50 or 60 laps on Friday will be enough to learn the circuit. 嫂:我想沒人在富士跑過,所以大家起跑點一樣。我去年在雷諾時開了一台雙座跑車 帶馬子有在富士賽道兜風了一下。這賽道調教上會有很大的挑戰:他兼具低速彎與 很長的直路,所以下壓力就看要顧哪裡。到時候星期5自由練習憑我聰明的小腦袋 跑個5、60圈就能馬上學會這賽道了。 LH: I have never even seen the track and I was a bit disappointed because I finally got to Formula One, and Suzuka had always been my favourite circuit, watching F1, and I heard it was quite spectacular, even better than Spa, so I was looking forward to doing that, but they changed it and I’ve never seen Fuji, so I’ve no idea which way it goes or where the first corner is but everybody is in the same boat, so it should be quite exciting for all of us. 黑:我從沒有機會像嫂子這麼爽可以帶馬子在這兜風,超可惜的。而且日本妹...不對是 鈴木賽道是我的最愛,更甚於SPA。針可惜今年竟然拿掉了,不過大家都沒跑過,我 想是齊頭的一場比賽。 Q: (Juha Päätalo – Financial Times Germany) Kimi, four races to go and you are still 18 points behind Lewis and 15 behind Fernando – do you still see a realistic chance? 問:KIMI妳落後小黑18分,嫂子15分,剩4場比賽,會不會哭哭? KR: Yes of course, we still have a chance. It is not going to be easy because we lost some points again but you never know what is going to happen in the next races, so we keep pushing as long as we have a chance and then we see. 冰:還是有機會啦。妳也不知道下一場誰會飛尾翼。反正盡人事,聽天命 Q: (Matt Dickinson – The Times) Lewis and Fernando, with everything that is going on, and is ahead this week, how confident can you be that the championship will be decided on the track? 問:麥隊兩車手,你們覺得這場比賽以後,你們多有自信奪得冠軍? FA: I have nothing to say. Next Thursday we all will know more about (this) ... in four days, I will wait to answer anything. 嫂:我要先等下星期4開庭後再回答這問題 LH: Me, I am pretty confident. I am not worried about next week. I just have a lot of belief in the team and I have no worries whatsoever. Then we shall see the championship go down to the wire I am sure and perhaps in the last race you will see who comes out first. 黑:我很有信心,也不擔心下週。相信車隊,堅持無罪。 Q: (Ed Gorman – The Times) Lewis, we have heard from Fernando about how he is approaching the last few races. We have seen him eating into your lead with each of the last few Grands Prix. How are you coping with the pressure? Are you feeling the pressure of being hunted down? 問:小黑,妳不覺得你最近幾場積分一直被嫂子蠶食中,壓力如何? LH: Not particularly. Aside from the point that he has done a fantastic job in the last two races, I have had a couple of unfortunate mishaps with my tyres and this weekend Fernando had the pace on me, but the last race I was quicker all weekend. So, each race is a little bit different. The last two races he has finished ahead of me. But I think if you look back to the beginnimg of the season, if I had said we were to be equal in out-qualifying each other and finishing ahead of one another, I would have said ‘get out of here’ you know! But I am not worried about it. I have been in many situations like this before and there are still four races to go and the fight is still on. 黑:還好啦。嫂子這幾場真的表現很棒,而我最近有點雖小。像這一場他真的比我快, 而上場我比較快但是輪胎爆了,所以每一場情況都有點不同。(之後這裡假設語法 不是看很懂,黃色部分有沒有神人要幫忙一下?)這種被人追的經驗我很多了, ,而且還有4場還早~ Q: (Ian Parkes – The Press Association) Fernando, why doesn’t winning the teams’ title mean as much to you as it does to Lewis? Surely the hundreds of people in the team want to hear you say that it means a lot? 問:嫂,為啥車隊冠軍在妳內心來說沒有小黑這麼重要?(XD 真是狠)你們全隊絕對 粉傷心,哭哭哭哭哭哭哭~~~ FA: Of course, I have won two drivers’ titles and two constructors’ championships, so I know how the people enjoy winning the constructors’ championship, but I have said all my life you know that for me as a driver I put 10 points, from zero to 10, to win the drivers’ world championship and to win the constructors’ championship is eight points. It is not the same to me. I enjoy every point that we do on the track, for us, for the team, and we are leading quite comfortably the constructors’ championship and if everything goes on like this we will achieve that and I will be happy for the team, but I still prefer to win the drivers’ (championship). 嫂:我已經贏兩屆世界冠軍跟車隊冠軍,所以我知道隊上贏車隊冠軍有多爽。但妳知道, 我是個車手,對車隊來說1-2完賽誰第1誰第2不重要,但是對我有差。現在我們領先 車隊積分有段差距,如果順利應該能拿到車隊冠軍,而我當然也很開心,但是還是車 手冠軍比較爽。 Q: (Livio Oricchio – O Estado de Sao Paulo) For Alonso, all your victories in Formula One, after crossing the finish line, you took the car to the right side to the pit wall of the team. This time you didn’t do that. Why? 問:嫂子,以前你贏了比賽,都會在大直路把車靠在牆邊跟車隊打招呼,這場妳怎麼沒做? (請問這是蘋果日報記者阿霞提問嗎?) FA: We were too fast here in Monza and if you go too close to them, then there is too much air coming to them. (Laughter). It is more dangerous here than in any (other) place. 嫂:我們這場車跟火箭一樣快,如果我跟以前一樣靠近他們,大家會被我的旋風吹到月球 去,挖哈哈哈哈~~~~ Q: (Dieter Rencken – The Citizen) For the two McLaren drivers, it’s been a long time since two front-running teams chose such totally different strategies. Did you people consider a one-stopper at all? And at what stage did you become aware that Kimi was on a one-stopper? 問:麥隊兩車手,你們有沒有想過要一停?有意料到冰人一停嗎? LH: We knew going into qualifying… Well, we didn’t expect to be half a second quicker than everyone, but the key was to put both cars on the front row, but ideally we could have put another 10 or 15 kilos in easily and still qualified on the front row and that would have enabled us to go on a possible one-stop. But with the graining and the blistering of the tyres… that made us a little bit nervous because especially in the last race we had that problem and here in testing we had blistering and so if you are out in front and you can pull away from the pack then a two stop was a good choice, but then we already knew, we could tell that Kimi would probably be on a one stop, by his time, obviously, in qualifying, and by his pace during the weekend, they knew they didn’t have the pace of us, and doing a one stop is six to eight seconds faster than doing a two-stop and they opted for that and had to do the best job we could. 黑:其實我們沒意料到排位能贏0.5秒以上這麼多,不然就多裝點油,排位仍能頭排起跑 視比賽情況看1或2停。但是我也提過我們的車對軟胎的磨耗,長距離似乎有點擔心, 上一場我已經雖一次,這場測試時也有水泡,所以我仍會說2停比較合理。當然排位 第三段冰人所做的時間、跟前兩段排位的時間,很明顯冰人可能會一停。他們本來就 知道速度差我們一點,而一停理論上會比2停快6~8秒。一停策略對他們很合理,而 他們也已經盡力做到最好了。 FA: I knew (when) the team told me Kimi was on a one stop, when he made the stop, because they calculate the lap and the fuel was coming in. So they told me he was on a one-stop and we decided to do two, and avoid any risk with the tyres. That was the main concern. We knew we had the pace, we knew that with two stops the victory was in our hands with no problems, so there was no point in taking risks with a one-stop. 嫂:我是冰人停站時車隊告訴我他會一停。而我們兩停主要還是輪胎耐用度考量。我們 知道我們車夠快,而兩停最保險。 Q: (Ottavio Daviddi – Tuttosport) Kimi, you have a better position in the championship than Felipe. Do you expect that both the team and Felipe will support you to try and win the last races? 問:冰人,妳現在領先隊友了,妳會希望車隊與淨空車王盡全力輔佐你嗎? KR: I don’t know. You need to ask the team. The main thing is we try to win the championship, which is going to be very difficult, but you never know. After the next two races, we will know if we have any chance or none at all, but I don’t know what is going to happen in the next races. 冰:唉幽,我怎好意思開口,妳去問車隊好了。反正就是盡力奪得冠軍。 Q: (Stéphane Barbé – L’Equipe) Kimi, the next track in a very few days is very demanding. Do you think your neck will have recovered? 問:冰人,緊接著沒過幾天就要去SPA比賽,妳的脖子會好嗎? KR: It should be okay. If it had happened a few days earlier, the accident, probably wouldn’t have any problem, but we have a week so it should be fine. 冰:還有這麼多天,我想應該會好... Q: (Juha Päätalo – Financial Times Germany) Kimi, Looking back, was there any way you could have kept Lewis behind you in that moment? 問:冰人,回想一下,妳覺得同一情況再試一次妳有辦法守住小黑嗎? KR: I would have tried if there were any chance, but there wasn’t any… 我已經試過要守了,就算打電動一直按重新,再來100次也只是脖子酸一百次... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.255.248.84 ※ 編輯: dwt 來自: 71.255.248.84 (09/11 10:34)

09/11 10:34, , 1F
陵墓 XD 翻譯辛苦啦,其實我昨天有翻一些,不過後來就沒空
09/11 10:34, 1F

09/11 10:34, , 2F
最近事情有點多… ~"~ btw, 翻得很順 (Y)
09/11 10:34, 2F

09/11 10:39, , 3F
黃色那段的意思是,如果回到開季,有人說他們兩個實力相當
09/11 10:39, 3F

09/11 10:39, , 4F
打死他也不會相信。
09/11 10:39, 4F

09/11 10:41, , 5F
歐歐,原來如此,我看到out-qualifying以為跟排位有關
09/11 10:41, 5F

09/11 10:45, , 6F
原來是泛指單圈實力~
09/11 10:45, 6F

09/11 10:50, , 7F
陵墓XDD
09/11 10:50, 7F

09/11 10:53, , 8F
大推XD 28頁的翻譯耶~"~ 辛苦了<(_ _)>
09/11 10:53, 8F

09/11 11:21, , 9F
是鈴"鹿"吧@ @ 不是鈴木 不過還蠻好笑的
09/11 11:21, 9F

09/11 11:24, , 10F
Suzuka ≠ Suzuki XD
09/11 11:24, 10F

09/11 11:55, , 11F
蘋果阿霞真機車~真的問了我好奇的問題~XD~
09/11 11:55, 11F

09/11 12:23, , 12F
看的懂就好啦:p
09/11 12:23, 12F

09/11 12:35, , 13F
對歐 我只記得鈴啥的 然後就鈴木一郎 那就鈴木吧
09/11 12:35, 13F

09/11 15:48, , 14F
辛苦拉~
09/11 15:48, 14F

09/11 15:56, , 15F
辛苦了 XD
09/11 15:56, 15F

09/11 16:41, , 16F
大推~~~
09/11 16:41, 16F

09/11 16:45, , 17F
蘋果阿霞的問題不推不行啦
09/11 16:45, 17F

09/14 21:41, , 18F
翻的有鄉民的味道XD 推一個
09/14 21:41, 18F
文章代碼(AID): #16vVm-hC (FORMULA1)
文章代碼(AID): #16vVm-hC (FORMULA1)