澳網第二輪賽後訪問

看板Federer作者 (就衝了吧!)時間15年前 (2010/01/21 23:07), 編輯推噓15(1504)
留言19則, 18人參與, 5年前最新討論串2/2 (看更多)
Q. Were you warned beforehand that there may have been a Royal visitor tonight during the match? 之前有通知你王子要來嗎? ROGER FEDERER: Yes, I was warned. 有~ Q. Did you expect the reaction that came with the flashes and the cheering and stuff like that? 你預料會有很多閃光燈和歡呼聲嗎? ROGER FEDERER: For him when he walked on? 你說王子走進來的時候嗎? Q. Yeah. 是 ROGER FEDERER: Of course. I think I've had situations where someone walked in and there was big round of applause. I'm used to it because I play a lot of primetime matches where there are very important people watching. 當然~之前有過很多這樣的經驗,在有名人觀賽的場合我也很習慣了。 This one tonight was obviously extremely special. It's a pleasure, of course, playing in front of him. 今天很特別,在王子面前打球是我的榮幸。 Q. What would be the most intimidating person that's come to watch a match of yours? 來看你打球的大人物?哪個最怕? ROGER FEDERER: Well, used to be my friends and parents early on. Then it goes other athletes, actors and musicians, Royal Highness. Just moves on. So I've had plenty. Obviously depends on the situation. Obviously having legends of the game watching, for me, is very nice always. But then, of course, where he comes from, you know, he knows tennis, and Wimbledon's big, you know. So for me it was very I mean, a big honor that he came to watch me. 早期是朋友和爸媽,之後是運動員、演員、音樂家、皇室成員,越來越多。 有網球名將來看我比賽,對我來說是非常好的~ 因為王子從英國來,他也知道溫布頓,所以他來看我真的是超級榮幸。 Q. Was that game perfect for you for the next round?今天的比賽完美嗎? ROGER FEDERER: We'll see. I mean, I'm happy the way I played today. I think the opponent was very different to the one I played in the first round. He played much more on the baseline, so there was many more half volleys and the rallies were shorter. So it was different kind of a match. Got off to a good start and kind of never looked back. Very happy with the way I played. Moved well and played some amazing shots. It was great. 我喜歡我今天的打法,今天的對手跟第一輪很不同。 他比較常在底線,所以有比較多的吊球,抽球也比較短。 有好的開始很開心,移動迅速、打了幾個精采的球,很棒。 Q. Back to the Prince, he visited sorry. 回到王子~抱歉~ ROGER FEDERER: Sure. He doesn't come around every day. 沒問題,他也不是每天來XD Q. He visited New Zealand on his way here. What about your memories of playing in New Zealand in 2000, and also do you plan to visit again? 他這次也去了紐西蘭。你對2000在紐西蘭比賽有什麼印象?還會再去嗎? ROGER FEDERER: Yeah, I remember playing once. I think it was also the time when America's Cup was held there. Didn't win a whole lot of matches. Played on the outside court and lost first round to Ferrero. But you never know. Right now obviously the Middle East swing for me works very nice. But you never know in the future. I might always switch around my schedule. Never know. I'd like to come back. 嗯~打過一次。美國杯(?)也在哪邊舉行。 沒贏很多,打了會外賽,第一輪輸給Ferrero。 卡到時間,目前去中東路線很順,未來不知道~我的行程總是在變,也許會去~ Q. Will you get a chance to chat more informally to William later, maybe see him later tonight? 待會ㄦ會跟威廉王子聊嗎?今晚? ROGER FEDERER: I saw him briefly just before the press conference. Got a little chance to talk. 記者會之前跟他小聊了一下。 Q. What did he say to you? 他說什麼? ROGER FEDERER: What did he say? Q. Yeah. ROGER FEDERER: He was happy he could make it. Yeah, I mean, I'm not gonna tell you everything he just said to me. You've got to have a little bit of a secret. 他很高興能來看球。嗯~我不會告訴你全部,人家也是有小秘密的XD No, he looked really happy coming to a sports venue. I think he's had a very busy schedule the last few days. He shook a lot of hands, and I knew mine was one more. From what I've heard, I think he met Serena and myself, and came to watch my match. 他過去幾天很忙,能來看比賽很開心~他跟很多人握手,我也有, 據我所知他也見了小威,但是來看我比賽。 He said he was happy that I played a little bit longer, because the match could have ended even shorter. Yeah, so it was nice. 他很高興我比他預期中打久一點點~ Q. Have you met other members of the Royal family before at Wimbledon? 溫網前有見過皇室成員嗎? ROGER FEDERER: Well, the ones on court at the trophy ceremony. Do those count for you, or not? 頒獎典禮算嗎? Q. Yeah. (Laughter.)算~ ROGER FEDERER: Because those you should know. I mean, but not... 這些是你們知道的,我是指… Q. But chatty wise? 私下閒聊? ROGER FEDERER: Chatty wise, no, I don't recall. No. Chitchat, no. English breakfast tea? No, not yet. 不,不記得,閒聊?沒有,早餐茶?也沒有~ Q. Just a question about Rafa. He's had a lot of problems in the last 12 months, although he... 一些關於Rafa的問題,過去12個月他有些問題,雖然他… ROGER FEDERER: Depending how you look at it. 取決於你怎嚜看 Q. Although he's your major rival, is there part of you that wants to see him back to his best? 雖然他是你的宿敵,你還是希望他回到最好的狀態嗎? ROGER FEDERER: Well, I mean, he's ranked No. 2 in the world. Okay, maybe he hasn't won a tournament for a long time. He's given himself opportunities over and over again. He struggled lately against the top 10 players from what I've heard. 他很久沒贏了,但他還是世界第二。他不斷為自己創造機會,對top10打得很掙扎, 但是去問問top10,沒人想遇到他。心理跟生理還是很強韌。 Still, he's not the type of guy that anyone in the top 10 wants to play against. He still has and will always have the mental strength and toughness and that physical game that he has, you know. So I expect him to win a tournament very soon, of course. The end of the season it's always harder for him to win tournaments because the surface speed gets faster and faster as the season goes on. You can't expect him to win every tournament at the end of the season. I didn't win many either lately. So it's not easy. 所以我當然期待他能快點贏。季末對他來說很難,因為球速越來越快。 你不能期望他季末每個賽事都贏,我在季末也沒贏過很多,很不容易。 我相信他快恢復了,在杜哈對Davydenko他逼出幾個賽末點,所以我相信他會很快復原。 There's a lot of competition at the moment. I think once he gets his edge back, which he almost got in Doha by having a few matchpoints against Davydenko, I think he'll get back on a roll again. Q. Have you given any thought to how many years you can stay at the top of the game? 想過還能維持幾年的顛峰狀態? ROGER FEDERER: No. It's something that you just hope it's gonna last as long as possible. It's amazing being world No. 1 and playing in front of sell out crowds every match I play. 越久越好~當世界第一、在爆滿的觀眾前打球感覺超讚~ 當你失去了世界第一,就想要拿回來。 我的成就沒有人可奪走是很令人滿足的事,打球是我喜歡做的事。 我要去哪度假,我要怎嚜陪家人,我要去哪練習,哪一個比賽要去打, 我喜歡想這些。我從沒想過要逃走,這是很好的跡象。 It's something I hope to have as long as possible. If you lose your ranking, you hope to get it back. You know, what I've achieved nobody can take away from me. That's obviously something that's very satisfying. It's also something I like doing. You know, where I'm gonna spend my vacation, how I'm gonna spend time with my family, how I'm gonna practice and which tournaments I'm gonna play. It's something I like to talk about. It's not something I'm trying to run away from, which is obviously a good sign for me. Q. Do you prefer playing any time of day or not, or doesn't matter to you? Supposed to be 36 degrees in the next couple days. Or is it all the same? You just go out there and play your best? 喜歡睌上打還是白天打,有差嗎? 如果後面幾天到36度情況還是一樣嗎? ROGER FEDERER: No, I mean, sure, it changes playing at night or playing during the day, also with the crowds. Obviously there's as huge focus, you know, the whole tournament is focused on center court at night. So I would lie if I told you I didn't like playing at night. I have also a great record playing in night sessions around the world and at many tournaments. 當然不一樣,觀眾也是。晚上打很專注,所有焦點都在中央球場。 所以我說不喜歡晚上打就是說謊,在晚上打勝率很不錯。 但是沒辦法挑,已經有許多年在大熱天打球的經驗,所以我不在乎在大熱天打球, 高溫搞不好對我有利。 But then again, you have to be play also all conditions. I don't mind the heat. I think the hard work has paid off finally after many tough years in the heat. That's why I wouldn't mind playing in the heat. That could actually be a bonus for me. Q. Do you think you're becoming a more patient player? You seem to be taking a patient approach and waiting for your opponents to make mistakes. 你是有耐心的選手嗎?似乎都耐心等待對手出錯? ROGER FEDERER: It's still early on in the tournament. You sometimes don't have to force the issue every single time. Because against, let's say lower ranked players outside of top 10, you do sometimes in the rally get a second chance; whereas against top players it's pretty obvious how you gotta play. 現在比賽還在前面幾輪。面對top10以外的球員,有時候你不必每一球都加壓, 有時候抽球比較有機會~面對頂尖選手要用其他方法。 我的兩個對手就是這樣打的。他們知道不要在抽球中給我機會,要主動進攻 所以對上這些選手都很危險。他們用很多切球,而且不怕輸~ 如果贏了就是英雄,輸了也是一次很好的經驗。 對我而言,要怎嚜打當然要看對手是誰。 今天我想多贏一些,抽球也不想失手,準備好才出招, 我想今天腳步發揮作用,下一輪我也會好好調整。 That's how my two opponents played. They know they have to step it up and not give me a chance in the rally. That's why it's dangerous for me to play against all these guys. They take huge cuts at the ball and nothing to lose. And if they win they're heros, and if they lose, it's an incredible experience. From my standpoint, it obviously depends also on how the opponent plays. Today I was willing to go for more points and rallies where I decided I not to miss and only go for it if I'm perfectly set up. I think the tactic worked tonight. For the next round opponent, I definitely have to adjust my tactics again. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.166.169

01/21 23:11, , 1F
THANKS!!!!!!!
01/21 23:11, 1F

01/21 23:16, , 2F
抱歉我不會弄顏色~有請高手幫忙~
01/21 23:16, 2F

01/21 23:23, , 3F
謝~謝~你~
01/21 23:23, 3F

01/21 23:29, , 4F
多謝翻譯!!
01/21 23:29, 4F

01/21 23:32, , 5F
COOL!
01/21 23:32, 5F

01/21 23:47, , 6F
辛苦了!!!感謝~~~~
01/21 23:47, 6F
※ 編輯: damask 來自: 123.194.166.169 (01/22 00:07)

01/22 01:01, , 7F
01/22 01:01, 7F

01/22 01:45, , 8F
01/22 01:45, 8F

01/22 02:00, , 9F
這篇訪問顯得出Roger當時情緒高漲 真可愛~~
01/22 02:00, 9F

01/22 02:32, , 10F
辛苦了!!
01/22 02:32, 10F

01/22 14:16, , 11F
感謝翻譯 辛苦啦~~~
01/22 14:16, 11F

01/22 16:15, , 12F
有幾題回答的真俏皮 哈哈哈
01/22 16:15, 12F

01/22 18:53, , 13F
翻的真有趣XD 謝謝~~~
01/22 18:53, 13F

01/22 23:21, , 14F
賽後記者會~http://ppt.cc/vspC 帽子亂戴
01/22 23:21, 14F

01/22 23:22, , 15F
01/22 23:22, 15F

01/23 00:41, , 16F
今天我想多贏一些,抽球也不想失手 XDD
01/23 00:41, 16F

01/23 02:51, , 17F
第一張照片大家是在說悄悄話嗎XD 靠好近喔~
01/23 02:51, 17F

12/06 18:06, 6年前 , 18F
這篇訪問顯得出Roge https://noxiv.com
12/06 18:06, 18F

04/16 19:49, 5年前 , 19F
THANKS!!!!! https://muxiv.com
04/16 19:49, 19F
文章代碼(AID): #1BM6smWF (Federer)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BM6smWF (Federer)