Re: [問題] Hewitt的名字念法?= =?

看板Hewitt作者 (阿Q 小q )時間21年前 (2005/01/23 21:24), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《o030291469 (弒夢孤子)》之銘言: : 標題: [問題] Hewitt的名字念法?= =? : 時間: Sun Jan 23 11:12:39 2005 : : 是He-witt還是Hew-itt呢? : : 照中文休伊特反翻,應該是後者,可是我怎麼聽主播都念前者? : : 還是我聽錯了= =||,→一個從4天前才開始看網球的人迷惑中。 : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 218.35.78.15 : 推 zerkchu:後者 60.240.36.242 01/23 : 推 TwoTwo:也有中文翻"希維特"啊XDDD 61.229.224.226 01/23 其實我昨天也剛好想到..為什麼我們都稱他"小希"勒?? 好像是曾經有翻譯成希依特吧...anyway,, 反正叫順口了..就這樣用吧^^ -- Hewitt厲害的地方,就是在於他可以在最短的時間內來到最佳的擊球位置, 然後做出最正確的判斷,迫使對方在節奏上處於劣勢。 -----許乃仁 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.130.1.132

220.142.164.189 01/23, , 1F
小希好像是翻成 希威特:P
220.142.164.189 01/23, 1F

218.170.108.17 01/23, , 2F
不過看到最多的是 修威特 吧???
218.170.108.17 01/23, 2F

211.74.251.192 01/27, , 3F
最奇怪的是大成(麗台)體育報翻成"惠特"...
211.74.251.192 01/27, 3F
文章代碼(AID): #11ywLyJ8 (Hewitt)
文章代碼(AID): #11ywLyJ8 (Hewitt)