[情報] 日本將以哈薩克及敘利亞備戰世界盃預選賽
今天有點懶...就大致翻...別在意喔...
----------------------------------------------------------------------
Japan to play Kazakhstan and Syria to warm up for World Cup qualifiers
Friday, 17/12/04
To prepare for the final round of Asian World Cup qualifiers, Japan will play
Kazakhstan and Syria in late January and early February, according to the
national team schedule for the first half of 2005 released by the JFA.
為備戰最後階段的世界盃預選賽
日本將在一月底及二月初分別和哈薩克及敘利亞踢友誼賽
Japan will hold a training camp in Miyazaki from January 17 to prepare for the
new season. Prior to the first qualifying match against Korea DPR, slated for
February 9, Japan will play two Kirin Challenge Cup 2005 matches: against
Kazakhstan on January 29 (kickoff at 7:20 p.m.) at International Stadium
Yokohama and against Syria on February 2 (kickoff at 7:30 p.m.) at Saitama
Stadium.
日本代表將會從 1/17 起在宮城縣開始集訓(Miyazaki應該是宮城吧?)
對哈薩克的比賽將於 1/29 晚間 7:20 開踢
對敘利亞的比賽將於 2/02 晚間 7:30 開踢
對北韓的正式比賽是在 2/9
Japan will then play its next two qualifiers, visiting Iran on March 25 and
hosting Bahrain on March 30.
日本接著將在 3/25 到伊朗作客
然後 3/30 坐鎮主場面對巴林的挑戰
The annual Kirin Cup tournament, featuring two visiting teams and host Japan,
is scheduled to take place in May before World Cup away trips to Bahrain on
June 3 and Korea DPR on June 8.
另外一年一度的盛事麒麟盃將會在五月舉辦
比賽時間將會在 6/3 客場挑戰巴林和 6/8 北韓前
當作熱身
The week after that, the Asian champions will take part in the FIFA Confedera-
tions Cup in Germany, meeting Mexico on June 16, Greece on June 19 and Brazil
on June 22 in the group stage.
結束這一連串賽事後
日本還會參加在德國舉辦的國際聯合會盃小組賽(希望能晉級 ^_^)
6/16 對戰墨西哥
6/19 對戰希臘
6/22 對戰巴西
Japan will then be involved in the East Asian Championship from late July to
early August before playing Iran at home for its sixth and final group-stage
qualifier.
"We'd like to make good preparations to make it through the final round of
qualifiers and share some joy with everyone in 2005," Japan coach Zico said
in a press conference in Tokyo on December 17.
"I know it won't be easy, but we will play with our heart and mind and strength
to get our ticket to the finals," Zico declared.
Asked about the two matches early in the new year, the Brazilian coach said,
"You need to have strong motivation to make it through the qualifiers. I think
our players might be tired after the hard work in our training camp, but I'd
like them to show their strong determination in those two matches."
接著以上四段訪問 Zico 恕我懶得翻譯
其實對話很簡單大家看一看應該都懂
總之也不脫那幾句陳腔爛調如...
這會是很艱難的比賽但我們一定盡力而為 blablabla ...
--
『 你們聽見有話說:「以眼還眼,以牙還牙。」只是我告訴你們,不要與惡人作對。
有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打;
有人想要告你,要拿你的裏衣,連外衣也由他拿去;
有人強逼你走一里路,你就同他走二里;
有求你的,就給他;
有向你借貸的,不可推辭。 {馬太福音 5.38~42} 』
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.6.88
推
163.25.115.29 01/04, , 1F
163.25.115.29 01/04, 1F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 5 篇):
J-League 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章