[討論] 被央視記者採訪的原文

看板Jeremy_Lin (林書豪)作者 (我是糗爺)時間13年前 (2012/02/28 09:22), 編輯推噓8(8019)
留言27則, 7人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
昨日J.L.在被央視記者訪問時 林書豪表示,他只是持續練習,把該加強的地方加強, 只要有機會,連一天也不能浪費, 不管他身在何處,只想確認自己不斷地在改進球技。 請問板上高手有無此段話的原文 想把這一句話送給現在在練球的學生們 告訴他們不要放棄任何能夠進步的機會 ------ 朋友的板本 I just did practice and work on that I need to work on And what never I get chance try not to take too many days off So unnnn doesn't matter where I'm, I just try to make sure I'm proving ------ http://www.tubechop.com/watch/286342 只有此段對話的版本 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.140.202

02/28 09:28, , 1F
結果林這句講中文XD
02/28 09:28, 1F

02/28 09:51, , 2F
02/28 09:51, 2F

02/28 09:54, , 3F
謝謝樓上 英聽我很弱...我會努力翻的...
02/28 09:54, 3F

02/28 10:46, , 4F
那個央視女主播的眉毛好粗 XD
02/28 10:46, 4F

02/28 11:48, , 5F
<-英聽也很弱,參考一下
02/28 11:48, 5F

02/28 11:49, , 6F
I just tried to practice and work on the area that
02/28 11:49, 6F

02/28 11:49, , 7F
I need to work on. And whenever I get chance, try not
02/28 11:49, 7F

02/28 11:50, , 8F
to take too many days off. So, it doesn't matter
02/28 11:50, 8F

02/28 11:50, , 9F
where I am, I just try to make sure I am improving.
02/28 11:50, 9F

02/28 12:59, , 10F
樓上的原文有幾處錯誤,再多聽一下嘍 XDDDD
02/28 12:59, 10F

02/28 13:01, , 11F
我現在用手機不太方便,若還是有錯我晚上會發正確的原文
02/28 13:01, 11F
※ 編輯: ChoYeah 來自: 61.57.140.202 (02/28 16:35) ※ 編輯: ChoYeah 來自: 61.57.140.202 (02/28 17:13)

02/28 23:15, , 12F
o網友推的文只有幾處小的文法錯誤吧 area areas之類 都不
02/28 23:15, 12F

02/28 23:16, , 13F
影響原本的意思 我覺得這邊並不是英文版 有發出正確原文
02/28 23:16, 13F

02/28 23:17, , 14F
的版友當然很感謝 不過說什麼再回去多聽一下... 未免有些
02/28 23:17, 14F

02/29 00:01, , 15F
我只是覺得既然原po說是要送給打球的學生,當然在文法上要
02/29 00:01, 15F

02/29 00:02, , 16F
盡可能正確,雖然外國人有時候文法也不對,但對學生來講
02/29 00:02, 16F

02/29 00:04, , 17F
英語尚在學習階段,不一定知道分辨對錯,送給他們文法有錯
02/29 00:04, 17F

02/29 00:05, , 18F
的句子恐怕會誤人子弟
02/29 00:05, 18F

02/29 00:13, , 19F
也許是我太認真了吧,如有冒犯我向o大誠摯道歉
02/29 00:13, 19F

02/29 02:14, , 20F
我沒有覺得有錯誤不能更正 只是覺得在非英文相關版上對別
02/29 02:14, 20F

02/29 02:15, , 21F
再多聽幾次...= = 對英文認真跟態度 我個人認為是兩件事
02/29 02:15, 21F

02/29 02:18, , 22F
*對英文認真跟對人的態度
02/29 02:18, 22F

02/29 02:25, , 23F
或許這樣說也是我在某方面太認真吧 但我個人覺得即使英文
02/29 02:25, 23F

02/29 02:26, , 24F
(或其他方面亦同)的確較他人優秀 也不代表以老師自居的態
02/29 02:26, 24F

02/29 02:26, , 25F
度很適當
02/29 02:26, 25F

02/29 23:05, , 26F
謝謝各位的幫忙 我已經把原文+短片貼給學生看了
02/29 23:05, 26F

02/29 23:06, , 27F
他們有沒有懂這句話的含意 就看他們的造化了
02/29 23:06, 27F
文章代碼(AID): #1FJ2nKQH (Jeremy_Lin)
文章代碼(AID): #1FJ2nKQH (Jeremy_Lin)