Re: [討論] 第四節安東尼控球

看板Jeremy_Lin (林書豪)作者 (park)時間13年前 (2012/03/19 13:59), 編輯推噓6(6015)
留言21則, 9人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
教練回答逐字稿: They’re gonna knock you around when you run a lot of P&Rs force, a lot of them are bigs, when they trap and jumping out he’s running into a wall, but he’s gonna keep learning, we’ll keep watching tape and he can see where his outlets are in terms of distributing the basketballs, when he does that he’s gonna be even more better that I think as a point guard. (force那個字不太確定,還請板友指正) 常打擋拆,總會常遭到重擊。對手很多都是大個子,當他們堵住前方,他一跳出來 就像撞上一面牆似的。但是他會繼續學習,我們會不斷看影片,他會找到出口好分球。 一旦能做好這一點,他就會是超乎我想像的好後衛。 ----- 很抱歉把這變成英文版了.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

03/19 14:01, , 1F
不好意思,我把誰的留言修掉了
03/19 14:01, 1F
※ 編輯: forttryon 來自: 58.114.200.16 (03/19 14:02)

03/19 14:06, , 2F
有翻譯有推
03/19 14:06, 2F

03/19 14:08, , 3F
推原文跟翻譯一起放上來~~用心
03/19 14:08, 3F

03/19 14:09, , 4F
推~沒有翻譯我看不懂原文...
03/19 14:09, 4F

03/19 14:10, , 5F
推翻譯
03/19 14:10, 5F

03/19 14:10, , 6F
翻譯的好 :)
03/19 14:10, 6F

03/19 14:14, , 7F
第一行最後一句可能是"a lot of bigs shows", 之前都聽成
03/19 14:14, 7F

03/19 14:14, , 8F
"a lot of big shots"
03/19 14:14, 8F

03/19 14:15, , 9F
更正, 應該是 "a lot of bigs show" 沒有s XD
03/19 14:15, 9F

03/19 14:33, , 10F
第四節LIN的確有幾次被逼到角落 不過LIN的運球感覺有進步
03/19 14:33, 10F

03/19 14:34, , 11F
不是喔 是如我所寫的 是在說他們的體型
03/19 14:34, 11F

03/19 14:37, , 12F
原來如此 是在說身型 但也的確被堵住了XD
03/19 14:37, 12F

03/19 14:38, , 13F
O大我是在回I大 :)
03/19 14:38, 13F

03/19 14:40, , 14F
XDDDD不好意思 當我不存在XD
03/19 14:40, 14F

03/19 15:01, , 15F
forttyyon....我是說那句應該是"a lot of bigs show"...
03/19 15:01, 15F

03/19 15:02, , 16F
=一堆大個子出現
03/19 15:02, 16F

03/19 15:14, , 17F
我想那是you know
03/19 15:14, 17F

03/19 17:47, , 18F
前幾句我是聽成這樣,供原po參考:That's part of it ,
03/19 17:47, 18F

03/19 17:48, , 19F
They’re gonna knock.he runs a lot of P&Rs for us, a
03/19 17:48, 19F

03/19 17:50, , 20F
lot of big,..(略)
03/19 17:50, 20F

03/19 17:56, , 21F
是說,對啊,林一堆擋拆,一堆big(好球),他們當然要扁他
03/19 17:56, 21F
文章代碼(AID): #1FPiiuKe (Jeremy_Lin)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1FPiiuKe (Jeremy_Lin)