Re: [外電] 2010 Five Questions: Los Angeles Dod …

看板MLB (美國職棒/大聯盟)作者 (Hopemonger)時間15年前 (2010/04/02 17:53), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《Conjuror (阿啾)》之銘言: : 球隊對於接下來如果遇上有人受傷會有什麼問題嗎? : This team is supermodel-thin in the outfield. It's got a kiddie-pool infield— : breadth in lots of options, but no depth in talent. The outfield—Ramirez, : Matt Kemp and Andre Ethier—is backed up by Johnson and the mythical Jason ^^^^^^^^^^^^^^ : Repko. Greg Miller disease, you see. Casey Blake, Rafael Furcal and James ^^^^^ ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : Loney are assured starting spots in the infield, while Blake Dewitt and : Alfredo Amezaga are battling the aforementioned Belliard and Carroll for the : second base job. If one of the non-Loney infielders goes down—and remember, : Furca is a member of this group—then the replacement would likely come from : one of the losers of the second base competition. Catcher Russell Martin, : facing serious questions about his own future, is backed up by A.J. Ellis, : whose tangible skills include getting on base at an acceptable rate and, : well, getting on base at an acceptable rate. 這邊有小小嗆了一下Jason Repko, 因為沒人懂他何德何能一直被續約. Greg Miller disease 應該是在揶揄 Repko 跟 Greg Miller一樣永遠打不出來, 不知道球團等他是在等什麼... : 而 Casey Blake, Rafael Furcal 跟 James Loney 都確定了他們在內野的先發位置 : Blake Dewitt 跟 Alfredo Amezaga 還在等著看要選誰 : Belliard 跟 Carroll 也還沒決定要放誰在二壘 作者的意思是上述四人同時都在競逐二壘大位 : 如果倒下的不是 Loney 的話,那就會讓二壘比輸的放去他的位置 : 補手的位置現在也有 A.J. Ellis 當備用,他的上壘率也還可以…嗯,就還可以 漏翻了一句, 作者說 Russell Martin 正在認真考慮他的下一支球隊. : As for the infielders, the team could survive an injury to anyone from second : base around to third without suffering a season-crushing blow. That is, of : course, unless Blake plans to do at 36 something like what he did at 35, when : he posted a .280/.363/.468 line. That's a guy you can't lose. Problem is, of : course, due to regression and aging, the Dodgers probably already have lost : him. It's difficult to say what sort of impact an injury to Loney would have, : as he's quite the wildcard heading into 2010, but we'll talk about him later. : 內野的話,二壘到三壘只要不是整季爆消都不會有問題 : 除非 Blake 打算在他 36 歲的高齡還打算像他去年一樣兇 : (打擊三圍 .280/.363/.468) : 儘管 Loney 如果受傷又沒有他的話可能會有點衝擊 : 不然球隊基於年齡考量,已經準備好會失去他的打算了 : 或許我們等等可以再聊聊有關他的事... 關於內野的這段翻譯不太精確, 作者是說除了 Loney 之外, 其他內野防區的先發包括 Furcal 在內, 任何一個人倒下都不至於拖垮球隊整個球季的戰力, 除非 Blake 能以 36歲的高齡打出去年 35歲的三圍, 這時他受傷才會讓球隊有所損失. 不過當然, 受到回歸平均水準以及老化的影響, Blake 其實已經無法給 Dodgers 什麼貢獻了. 然後作者說很難講 Loney 如果受傷會帶給球隊什麼影響. : really can't afford for one of them to go down either. That's because the : group battling for the 30-some starts from the fifth spot, which features : Eric Stults, James McDonald and Carlos Monasterios, really ought not to make : many starts from the third and fourth spots in the rotation. : 至於現在第五號先發還沒決定,應該會從下面三個裡面選一個 : Eric Stults, James McDonald 跟 Carlos Monasterios : 他們應該也沒辦法先發像第三、四號這麼多場吧 這三行的意思也不太精確, 作者認為黑田跟 Padilla 之所以不能倒下, 是因為球隊第五號先發實力不足, 導致球季還沒開始, 就已經先落後其他球隊30場比賽, 這三個競逐五號先發的人, 憑實力真的最好不要在三號或四號的位置投太多場. : The bullpen is a brighter picture. I think about four of these guys—Jonathan : Broxton, George Sherrill, Ramon Troncoso and Hong Chih Kuo—would be in line : for relief ace work with other teams. (Psst...Mr. Colletti...are you paying : attention?) And there's some depth to the 'pen, too. Any number of losers in : the race for the fifth rotation spot can help out of the bullpen, including : McDonald and Scott Elbert. Bottom line is that the bullpen is about the only : place the team can reach into its reserves and not suffer much on the field. : Except second base, I suppose, but the Dodgers don't figure to get much from : there anyway. : 牛棚的話… : Broxton, Sherrill, Troncoso, 小小郭 都可以勝任中繼 不只是勝任, 作者認為他們隨便一個到別隊都是牛棚的王牌. : (Psst.... Colletti... 你還有在聽嗎?) : 還有其他可用之兵可以用,上面那些沒當上第五號先發的也是 : 牛棚大概是所有位置裡最不怕有傷兵的吧 : 除了二壘之外,我想道奇應該不太需要擔心太多 作者意思是牛棚跟二壘的深度, 是道奇唯二不需要擔心的地方 : 3. Just who are Loney and Billingsley? : 剛說 Loney 跟 Billingsley 等等再聊,那就現在聊吧,介紹一下他們吧 : Both born in 1984 and debuting in 2006, they were supposed to be the first : wave of the monsoon of youngsters who figured to put the Dodgers in a : dominant position for several years. They've certainly shown significant : signs of life. All Loney did in his 111 plate appearances in 2006 was post a : .284/.342/.559 line. Not bad for a 22-year old with a reputation as an : excellent defender. As for Billingsley, he recorded a shiny 3.80 ERA in 16 : starts. This being 2010, of course, we know to look further—he struck out : just one more batter than he walked, FIPing his way to a 4.88 freshman : campaign. Not awe-inspiring, but he is the younger of the two. : 這兩個都是 1984 年出生的,2006 年選秀進來 : 他們是第一波注入道奇的新血,也讓道奇在後面幾年能有夠縱橫球賽的實力 : 他們應該要算是這一代的代表球員了吧 : Loney 在他的 2006 年 111 次打席中,交出了 .284/.342/.559 的打擊三圍 : 以一個 22 歲的新秀來說算是很威了 作者意思是 Loney 過往一向以防守著稱, 因此他22歲的新秀年有這樣的打擊三圍算是不錯了 : 而 Billingsley 在 16 次先發中也有亮眼的 3.80 ERA : (後面這段不會翻 orz) 到了2010年, 我們必須進一步觀察 Billingsley──他去年三振數只比保送多一次, 導致略去守備因素的防禦率(FIP)高達4.88, 幾乎是菜鳥的水平而已. 這不會很令人訝異, 而且他比 Loney 年輕 (還有進步空間) : reached a career high 88.5 percent last season. If the power comes—and he'll : turn just 26 in May—he might still be a monster. Through his age-25 season, : his No. 1 Baseball Reference comparable is Jeff Bagwell. Don't give up, yet, : Dodgers fans. 漏翻一句, 作者說 Loney 25歲累積的職業成績, 在 Baseball Reference 相似排行榜 上排行第一的是25歲時的巨砲一壘手 Bagwell, 所以請道奇迷先別放棄他.. 其他地方還是有一些問題, 就請別人接力吧~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.211.66

04/02 17:57, , 1F
Billingsley去年三振179次 保送86個 不是嗎?
04/02 17:57, 1F

04/02 17:58, , 2F
我想作者是用誇飾法形容Billingsley保送太多
04/02 17:58, 2F
※ 編輯: muenexp 來自: 140.112.211.66 (04/02 18:15)
文章代碼(AID): #1BjRwGTD (MLB)
文章代碼(AID): #1BjRwGTD (MLB)