Re: [外電] 2010 Five Questions: Los Angeles Dod …
※ 引述《Conjuror (阿啾)》之銘言:
僅從原po的翻譯做部分修改
[]內為個人的閒聊意見
()內為補充的說明
有錯請多指教
: Other than deflecting attention from the Manny Ramirez contract drive circus,
: the answer is probably "not a whole lot." The litigation to resolve the
: ownership of the club, once scheduled to begin May 24, has been postponed
: indefinitely. Reaching a resolution during this baseball season is a
: long-shot, and don't put this thing past extending all the way into 2011.
: With the ownership of the club up in the air, one wonders, should the season
: have a successful ending, if Jamie McCourt might petition the family law
: court to award her a locker-room-style champagne celebration to keep her on
: equal footing with Frank.
這官司除了能讓大家從 Manny 合約的問題轉移注意以外
答案是(對道奇隊)會小有影響
畢竟這官司原本預計五月底才打,但現在已無限期延期,而且方案說不定會拖到2011年
在不曉得球隊的經營權歸誰的情況下,如果本季是個成功的球季
或許Jamie McCourt 會向法院請求獎勵,讓她關門自high一下
來慶祝她能和她老公有一樣的立足點(比較基準相同,能要求比較多錢?) [不是很確定]
: This team is supermodel-thin in the outfield. It's got a kiddie-pool infield—
: breadth in lots of options, but no depth in talent. The outfield—Ramirez,
: Matt Kemp and Andre Ethier—is backed up by Johnson and the mythical Jason
: Repko. Greg Miller disease, you see. Casey Blake, Rafael Furcal and James
: Loney are assured starting spots in the infield, while Blake Dewitt and
: Alfredo Amezaga are battling the aforementioned Belliard and Carroll for the
: second base job. If one of the non-Loney infielders goes down—and remember,
: Furca is a member of this group—then the replacement would likely come from
: one of the losers of the second base competition. Catcher Russell Martin,
: facing serious questions about his own future, is backed up by A.J. Ellis,
: whose tangible skills include getting on base at an acceptable rate and,
: well, getting on base at an acceptable rate.
: 這球隊的外野防區像是個超級巨星聚集地
: 但內野就像小孩子遊戲的地方,是有很多可以抓來當替補的
: 但是好用的就不是那麼多了
外野有 Ramirez, Kemp 和 Ethier,還有 Johnson 跟神秘的Jason Repko 在等著
Greg Miller 的情況你曉得的 (2004 RHP top prospect, 05兩肩膀掛掉開刀就沒起色過)
[這裡是指 Repko 腳踝也有傷, 怕變成下一個 Miller, 所以才用mythical形容]
: 而 Casey Blake, Rafael Furcal 跟 James Loney 都確定了他們在內野的先發位置
: Blake Dewitt 跟 Alfredo Amezaga 還在等著看要選誰
: Belliard 跟 Carroll 也還沒決定要放誰在二壘
: 如果受傷的內野手不是 Loney 的話,那就會讓二壘比輸的放去他的位置
: 補手的位置現在也有 A.J. Ellis 當備用,他的上壘率也還可以…嗯,就還可以
: If one of the outfielders, the three of which are the team's best hitters,
: has to miss extended time, this team might be toast. The good news is that
: Kemp and Ethier are reliable and young. The bad news is the other is Ramirez.
: As for the infielders, the team could survive an injury to anyone from second
: base around to third without suffering a season-crushing blow. That is, of
: course, unless Blake plans to do at 36 something like what he did at 35, when
: he posted a .280/.363/.468 line. That's a guy you can't lose. Problem is, of
: course, due to regression and aging, the Dodgers probably already have lost
: him. It's difficult to say what sort of impact an injury to Loney would have,
: as he's quite the wildcard heading into 2010, but we'll talk about him later.
: 如果外野手,也就是我們隊上最好的打者,有人受傷的話,
: 那球隊可能就會比較麻煩一點了
: 好消息是 kemp 跟 Ethier 可以信賴而且也還有青春的肉體
: 壞消息就是… Ramirez.....
: 內野的話,二壘到三壘只要不是整季爆銷都不會有問題
如果 Blake 打算在他 36 歲還打算像他去年一樣兇(打擊三圍 .280/.363/.468)
那麼他就是你不能失去的打線一員
問題在於他下一季應該會退化和而且年齡更老,道奇可能已經失去他了
Loney 如果受傷的話,很難說他會造成的哪種程度影響
: 或許我們等等可以再聊聊有關他的事...
: The bullpen is a brighter picture. I think about four of these guys—Jonathan
: Broxton, George Sherrill, Ramon Troncoso and Hong Chih Kuo—would be in line
: for relief ace work with other teams. (Psst...Mr. Colletti...are you paying
: attention?) And there's some depth to the 'pen, too. Any number of losers in
: the race for the fifth rotation spot can help out of the bullpen, including
: McDonald and Scott Elbert. Bottom line is that the bullpen is about the only
: place the team can reach into its reserves and not suffer much on the field.
: Except second base, I suppose, but the Dodgers don't figure to get much from
: there anyway.
: 牛棚的話…
Broxton, Sherrill, Troncoso, 小小郭組成的牛棚是ace等級的
: (Psst.... Colletti... 你還有在聽嗎?)
: 還有其他可用之兵可以用,上面那些沒當上第五號先發的也是
: 牛棚大概是所有位置裡最不怕有傷兵的吧
: 除了二壘之外,我想道奇應該不太需要擔心太多
: 3. Just who are Loney and Billingsley?
: 剛說 Loney 跟 Billingsley 等等再聊,那就現在聊吧,介紹一下他們吧
: Both born in 1984 and debuting in 2006, they were supposed to be the first
: wave of the monsoon of youngsters who figured to put the Dodgers in a
: dominant position for several years. They've certainly shown significant
: signs of life. All Loney did in his 111 plate appearances in 2006 was post a
: .284/.342/.559 line. Not bad for a 22-year old with a reputation as an
: excellent defender. As for Billingsley, he recorded a shiny 3.80 ERA in 16
: starts. This being 2010, of course, we know to look further—he struck out
: just one more batter than he walked, FIPing his way to a 4.88 freshman
: campaign. Not awe-inspiring, but he is the younger of the two.
這兩個都是 1984 年出生的,2006 年上大聯盟
: 他們是第一波注入道奇的新血,也讓道奇在後面幾年能有夠縱橫球賽的實力
: 他們應該要算是這一代的代表球員了吧
: Loney 在他的 2006 年 111 次打席中,交出了 .284/.342/.559 的打擊三圍
以一個 22 歲的屬於很棒的防守型新秀來說算是很威了
: 而 Billingsley 在 16 次先發中也有亮眼的 3.80 ERA
[後面這段也不大會翻 冏]
: Since his debut, Loney has moved the wrong direction in some ways. His SLG
: dropped from .538 in 375 plate appearances in 2007 to .434 (651 PA) in 2008,
: and cratered at a ghastly .399 in another 651 plate appearances in 2009. He
: was 25 last year. This is not the trend you want to see from a first baseman,
: especially one whose swing just looks so good. But there is, yet, cause for
: hope. He rebounded from a 0.53 BB/K ratio in 2008 to a much-more encouraging
: 1.03 figure in 2009. And he shows decent enough plate control: His percentage
: of swings outside the zone has decreased each season, while his contact rate
: reached a career high 88.5 percent last season. If the power comes—and he'll
: turn just 26 in May—he might still be a monster. Through his age-25 season,
: his No. 1 Baseball Reference comparable is Jeff Bagwell. Don't give up, yet,
: Dodgers fans.
: Loney 從他初登板後,他有些數據似乎不是這麼的好
: 他的長打率從 07 年的 .538 到了 08 年掉到 .434,09 年剩下 .399
: 這不是大家樂見的一壘手該有的樣子,特別是他的揮棒看起來沒啥問題
: 不過他的選球眼有長出來,而且跑壘的選擇看起來也比較好了
: 他揮擊壞球的次數也有逐年下降,contact rate 也到他的生涯新高 88.5
一旦Power長出來--他五月才會滿26歲--他仍然會是個怪物
去年25歲的他,BR認為他長的最好時會是下一個Jeff Bagwell
: As for Billingsley, I admit to being among the most bullish on his future.
: While a couple of notable playoff debacles and odd injuries have drawn some
: extremely negative press, I'm not sure most realize what the Dodgers have in
: the solidly built right hander. After that promising-but-illusory 2006, he
: proceeded to fool hitters instead of shiny-number worshipers. Although,
: "fool" might be the wrong word; Billingsley's tool of the trade is power. In
: the three seasons since his debut, he's never struck out fewer than 8.21 per
: nine or posted a WHIP greater than 1.32. In 2008, he threw more than 200
: innings and logged a 3.62 xFIP as a 23-year old. Last season, he made the
: All-Star team following a sparkling first half in which he allowed a
: .227/.316/.339 line. That's pretty much turning every hitter into David
: Eckstein. The injury problems that derailed his season, combined with his
: reputation for postseason failure, have made many forget that he was on the
: fast track to acedom only a few short months ago. I expect him to be
: excellent this year and going forward.
: 至於 Billinigsley,我承認那些有關他未來大放異彩的耳語應該都會是真的
: 不過在季後賽爆了兩場,然後又受傷…
: 我也不太確定道奇隊是不是還是這麼堅信這位右投手
: 不過,至少他現在能夠成功的迷惑打者,而不是只依賴那些數據
: 或許用"迷惑"這兩個字可能不是那麼的正確
: Billingsley 最大的武器是他的力量
: 從他登板的三個球季來,他的三振率沒有低於 8.21,WHIP 也沒有超過 1.32
: 2008 年,他投了超過 200 局, xFIP 只有 3.62
: 去年,他在明星賽先發,打者的打擊三圍才 .227/.316/.339
: 打者遇到他都變得像 David Eckstein 一樣了 (Eckstein: 躺著也中槍)
傷痛問題使他的球季不很順利,加上季後賽爆炸
讓很多人忘記他才剛在幾個月之前開始步上成為ace的軌道 [不知怎翻較佳]
: 我很期待他今年可以變得更強
: On one hand, he could rake. Desperate to prove he's still a top-line hitter,
: he might come out and do something preposterous for a 38-year-old. Make no
: mistake, .325/.430/.580 is in play. While this outcome isn't likely by any
: means, it's possible, and not even in the anything-is-possible-with-Manny
: way. If he does something like that over 600 plate appearances, he'll be one
: of the most interesting free agent cases in recent years. And the Dodgers
: just might do a whole lot of winning along the way.
即使很難再證明他是頂級打者,對38歲的Manny 來說
他還是很可能交出 .325/.430/.580 這種以38歲的球員來看很離譜的成績
雖然這預估可能不切實際,不過對"什麼事都可能發生"的Manny來說是有可能的
如果他真的繳出這種成績,他將會是這幾年自由市場裡最有趣的球員
: You might not have heard of many members of the horde of pitchers competing
: for the last spot in the rotation. And, like me, you might be skeptical of
: Jason Repko's existence. Kershaw and Kemp do not enjoy such anonymity. The
: pair—Kemp will be 25 this season and Kershaw just 23—has everything you
: might want in a young duo. Kemp is on the cusp of MVP candidacy already,
: coming off a .297/.352/.490 (plus good defense) effort in 2009. And all
: Kershaw has done is strike out 285 batters in his first 278.2 innings.
: 你可能不知道,其實有很多人在爭最後一個先發輪值的位置
: 你可能也和我一樣,懷疑 Jason Repko 是不是有他有必要性
: Kershaw 跟 Kemp 就不太會有沒沒無名的困擾
Kemp 去年的打擊成績和防守已經是個 MVP 等級的球員了,
Kershaw 則是在他生涯前 278.2 局裡三振了 285 個打者
: Kershaw, with just two seasons under his belt and susceptible to pitchers'
: generally more unpredictable career trajectories, has the more significant
: warts. He still walks too many batters—4.79 per nine innings last year.
: Unsurprisingly, he has difficulty going deep into games, averaging just under
: 5.2 innings per start in 2009. But man, oh man, his stuff. Despite the ugly
: walk figure,he carried just a 3.90 xFIP last season. And while his innings
: did rise from 107.2 to 171 over the last two seasons, he has been used
: judiciously. Often to the point of frustration (both of the fans and Kershaw
: himself), he's been routinely pulled during good games once his pitch count
: exceeded 100. While this isn't a perfect indicator of durability, the point
: is the Dodgers have done what they can. There's only so much you can hold
: back a player as talented as Kershaw. Three of his pitches are worth at least
: 1.36 runs per 100 pitches, and he uses his one below-average pitch—a nascent
: changeup—just 4.6 percent of the time. He's special.
: Kershaw 已經有兩個球季的登板經驗,而且還有著不可限量的生涯
: 不過他還是保送了太多的打者 (平均每九局保送 4.79 個)
: 不令人意外的,他平均每場球只能投不到 5.2 局
: 但是儘管這樣,他還是繳出 3.90 xFIP 的成績,
投球局數在這兩個球季中也從 107.2 漂亮的拉到了 171 局
一但投球數到達100,即使他投的很不錯也會被換掉,此舉總是讓他和球迷感到困惑
但這也是道奇過去這兩季保護他的方法,
畢竟有太多能讓像 Kershaw 這種有天份的投手掛掉的因素
他有三種相當棒的球種,而他選擇丟還在練的變速球 [這句不太會翻]
: So how do these two stack up with other young tandems? Zack Greinke and Billy
: Butler certainly deserve a mention. Yovani Gallardo and Prince Fielder figure
: in, though Fielder gets expensive soon. Hanley Ramirez and Josh Johnson might
: be better, but they're costlier. Pablo Sandoval and Tim Lincecum are
: certainly contenders. Ubaldo Jimenez and Troy Tulowitzki are very good. And
: who knows what Jason Heyward might do paired up with Jair Jurrjens or Tommy
: Hanson. Evaluating all these duos against each other sounds like excellent
: fodder for a future article, but for now I'll go with this: if Kemp and
: Kershaw aren't the best young hitter/pitcher combination in the majors,
: they're very, very close.
: 所以除了這些之外,還有誰呢?
: 我想會是 Zack Greinke 跟 Billy Butler 吧
: Yovani Gallardo 跟 Prince Fielder 也可以考慮,不過 Fielder 很快的會成為大物
: Hanley Ramirez 跟 Josh Johnson 可能會比較好,不過他們現在價位太高了
: Pablo Sandoval 跟 Tim Lincecum 也很有競爭力
: Ubaldo Jimenez 和 Troy Tulowitzki 也很棒
: Jason Heyward 和 Jair Jurrjens 或是 Tommy Hanson 可能可以搭配的很好
比較這些新星看起來會是之後文章很棒的題材
但現在我必須要說:如果Kemp and Kershaw不是第一,那絕對是非常、非常接近第一
: But this Dodger lifer has hope, as should all. Odds are strong that September
: will, at the very least, matter. And the potential is there for meaningful
: baseball to continue into November. This club has it all. Top-shelf ceiling.
: Ugly downside. A scandalous side story which shows no signs of quieting. The
: Dodgers are, truly, Hollywood's team. The only guarantee? The most gorgeous
: sunsets in baseball.
但是道奇的所有球員將充滿希望。
打進9月(季後賽)的機會很高,而且也有機會打到11月(世界大賽)。
這支球隊要什麼有什麼。
有很有天份的球員,也有部分要補的洞,也有著會被一直提及的(離婚)醜聞。
道奇就像是好萊鄔隊伍。唯一的保證?棒球場最漂亮的日落風景。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 110.33.57.12
推
04/03 11:12, , 1F
04/03 11:12, 1F
→
04/03 11:14, , 2F
04/03 11:14, 2F
→
04/03 11:15, , 3F
04/03 11:15, 3F
→
04/03 11:16, , 4F
04/03 11:16, 4F
討論串 (同標題文章)
MLB 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
28
40