Re: [建議] 奇怪了...
※ 引述《opqer (邱大便)》之銘言:
: 奇怪了耶...
: 剛剛那三篇得分.籃板,助攻的排行版
: 我覺挺有趣的阿
: 版主你在刪什麼阿
: 大家上來板上聊天本來就是要以輕鬆的心情來討論吧
: 幹麻這麼嚴肅
: 難怪越來越多人不來NBA版了
: 版主不是我在挑戰你
: 我只是表達自己的看法而已
: 你要是覺得這篇也不妥的話
: 刪掉...你請 ^_^
我也趁機說一下我一直很想說但又不敢說的話
若照板主所說 "用正式譯名"
那是不是要有人出來解釋一下何謂 "正式譯名" ?
還有縮寫 分辨度高的就算了
但我常常看到一篇文章有一堆縮寫 也些完全看不出來
稍微看的出來的就算我猜可能性較高的
但如果猜錯 那回文或推文是否又會造成雞同鴨講甚至戰起來?
所以縮寫的部份是不是大家也要有個默契? 甚至板主簡單說明一下
例:
A:KB再怎麼自幹也不會比SM愛自幹...
B:Marbury已經不會自幹了好嗎...@$^@)@!#*)
(C~Z 戰KOBE與Marbury戰的天昏地暗後...)
A:拍寫啦...@_@" 我說的是Marion........(但戰火已延燒了好幾篇文 止不住了...囧rz)
還有 那每篇文章幾乎都會出現的外號到底算不算譯名?
NBA有一半球員中文譯名都姓小 有時真的看不下去 會不會太愛裝熟...
我永遠記得很久以前看到一篇文章在談交易 講到"戰警"
當時我查了幾個可能的隊板才總算查到戰警是指誰...orz
我不常發文啦 但是我每篇文章都會看
我覺得板主如果要管的嚴格 那這幾個問題可能要讓大家清楚知道
板主很辛苦啦 不要為了三篇文章苛責他們 慢慢規定清楚就好了 take it easy
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.88.50
※ 編輯: bemylast 來自: 61.229.88.50 (01/10 22:10)
推
01/10 22:11, , 1F
01/10 22:11, 1F
推
01/10 22:12, , 2F
01/10 22:12, 2F
推
01/10 22:12, , 3F
01/10 22:12, 3F
推
01/10 22:12, , 4F
01/10 22:12, 4F
→
01/10 22:12, , 5F
01/10 22:12, 5F
推
01/10 22:12, , 6F
01/10 22:12, 6F
→
01/10 22:12, , 7F
01/10 22:12, 7F
推
01/10 22:13, , 8F
01/10 22:13, 8F
推
01/10 22:13, , 9F
01/10 22:13, 9F
推
01/10 22:15, , 10F
01/10 22:15, 10F
討論串 (同標題文章)
NBA 近期熱門文章
175
296
PTT體育區 即時熱門文章