[公告] oliver81405 yyyyy vizjeco bobobola
formosass 部分取消,但是日後請勿如此對受傷球員做出形容。
◎ formosass 警告1次
違規說明: 18-4
四、不得以看板板面為工具,行惡意攻擊 特定球員/球隊/板友之實,
或挑起特定球迷之間之爭端。
球員受傷是大家都不願意看到的事情,但 formosass 此時卻以近似詛咒式的言語對球員
攻訐,已經超出LIVE從寬之原意,故認定違規。
另外同篇問候 formosass 家人的版友,言行也必須注意,罵髒話是不對的。
事證:#1H3Q-ZWC (NBA)
推 formosass :R I P!!!!!!!!!!!!RIP 02/03 10:56
推 formosass :RIP!!!!!!! 02/03 10:58
------------------------------------------------------------------------------
◎ oliver81405 水桶1周
yyyyy 警告1次
違規說明:
oliver81405 違反18-12-c-甲-1
(1)含有負面、惡意文字。
例如:廢、爛、屎、毒、孬、賤、渣、姦、髒...等等。
髒、爛..等二字用來形容動作、行為或表現,則並無不可,例如打球很髒
、打得很爛。
合併 #1H49u6Mf 之違規,水桶1周。
yyyyy 違反18-12-c-甲-2
(2)含負面、不雅等人、事、物。
例如:強暴、垃圾、廢物、智障、懶覺(男性生殖器)、屄(女性生殖器)...
等等。
事證: #1H3imYhC
→ oliver81405 :軟豆根本毒瘤XDDDDDD 02/04 04:46
→ yyyyy :懶覺亂抖 刷數據小毒瘤 無誤 02/04 16:33
------------------------------------------------------------------------------
◎ vizjeco bobobola 警告1次
違規說明:
vizjeco 違反 18-4
四、不得以看板板面為工具,行惡意攻擊 特定球員/球隊/板友之實,
或挑起特定球迷之間之爭端。
不喜歡他是一回事,不過罵人廢,就不好了。
bobobola 違反 18-6
六、文章內請勿使用注音文,推文中如使用注音文,單一個字會先警告一次,
超過一個字或是單日推第二次注音文,不管先前有無警告,都將公告處份。
事證:#1H3ktj1O (NBA)
推 vizjeco :沒想到AI這麼廢 對他真失望 02/04 11:06
推 bobobola :ㄜ 76人不看AI還有什麼好看的 02/04 11:15
kerry0496x 原判取消,造成不便在此致歉。
--
▁▁
▕叒嘎▏
▕木斯▏
 ̄ ̄
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.254.211.121
※ 編輯: sungastill 來自: 111.254.211.121 (02/06 12:20)
噓
02/06 12:26, , 1F
02/06 12:26, 1F
→
02/06 12:26, , 2F
02/06 12:26, 2F
→
02/06 12:27, , 3F
02/06 12:27, 3F
→
02/06 12:28, , 4F
02/06 12:28, 4F
噓
02/06 12:28, , 5F
02/06 12:28, 5F
→
02/06 12:28, , 6F
02/06 12:28, 6F
→
02/06 12:28, , 7F
02/06 12:28, 7F
→
02/06 12:28, , 8F
02/06 12:28, 8F
推
02/06 12:29, , 9F
02/06 12:29, 9F
→
02/06 12:29, , 10F
02/06 12:29, 10F
→
02/06 12:29, , 11F
02/06 12:29, 11F
※ 編輯: sungastill 來自: 111.254.211.121 (02/06 12:30)
→
02/06 12:29, , 12F
02/06 12:29, 12F
→
02/06 12:29, , 13F
02/06 12:29, 13F
噓
02/06 12:31, , 14F
02/06 12:31, 14F
噓
02/06 12:31, , 15F
02/06 12:31, 15F
推
02/06 12:31, , 16F
02/06 12:31, 16F
→
02/06 12:32, , 17F
02/06 12:32, 17F
推
02/06 12:32, , 18F
02/06 12:32, 18F
→
02/06 12:32, , 19F
02/06 12:32, 19F
→
02/06 12:32, , 20F
02/06 12:32, 20F
→
02/06 12:33, , 21F
02/06 12:33, 21F
噓
02/06 12:33, , 22F
02/06 12:33, 22F
→
02/06 12:33, , 23F
02/06 12:33, 23F
噓
02/06 12:34, , 24F
02/06 12:34, 24F
→
02/06 12:34, , 25F
02/06 12:34, 25F
我是覺得「加強肩部訓練」也就罷了,至少還讀的通,但就是沒有「強肩」這個詞彙。
※ 編輯: sungastill 來自: 111.254.211.121 (02/06 12:35)
推
02/06 12:35, , 26F
02/06 12:35, 26F
※ 編輯: sungastill 來自: 111.254.211.121 (02/06 12:36)
推
02/06 12:36, , 27F
02/06 12:36, 27F
→
02/06 12:36, , 28F
02/06 12:36, 28F
噓
02/06 12:36, , 29F
02/06 12:36, 29F
推
02/06 12:36, , 30F
02/06 12:36, 30F
→
02/06 12:36, , 31F
02/06 12:36, 31F
→
02/06 12:36, , 32F
02/06 12:36, 32F
→
02/06 12:36, , 33F
02/06 12:36, 33F
→
02/06 12:37, , 34F
02/06 12:37, 34F
→
02/06 12:37, , 35F
02/06 12:37, 35F
→
02/06 12:37, , 36F
02/06 12:37, 36F
還有 155 則推文
還有 31 段內文
→
02/06 15:07, , 192F
02/06 15:07, 192F
→
02/06 15:08, , 193F
02/06 15:08, 193F
並無,版主僅是認為LIVE難免激情,又有人刻意引戰,所以才會希望以口頭告誡方式
要其他版友注意。
該案若發生在非LIVE文內,則必定依照一般標準懲之。
→
02/06 15:08, , 194F
02/06 15:08, 194F
→
02/06 15:08, , 195F
02/06 15:08, 195F
※ 編輯: sungastill 來自: 111.254.211.121 (02/06 15:10)
→
02/06 15:08, , 196F
02/06 15:08, 196F
→
02/06 15:09, , 197F
02/06 15:09, 197F
這先前也已經說過了,是按照版友反應做出調整,造成誤會部分,版主也致歉了。
※ 編輯: sungastill 來自: 111.254.211.121 (02/06 15:12)
→
02/06 15:11, , 198F
02/06 15:11, 198F
→
02/06 15:11, , 199F
02/06 15:11, 199F
→
02/06 15:12, , 200F
02/06 15:12, 200F
→
02/06 15:12, , 201F
02/06 15:12, 201F
→
02/06 15:12, , 202F
02/06 15:12, 202F
→
02/06 15:13, , 203F
02/06 15:13, 203F
→
02/06 15:13, , 204F
02/06 15:13, 204F
→
02/06 15:13, , 205F
02/06 15:13, 205F
→
02/06 15:14, , 206F
02/06 15:14, 206F
→
02/06 15:14, , 207F
02/06 15:14, 207F
→
02/06 15:14, , 208F
02/06 15:14, 208F
→
02/06 15:14, , 209F
02/06 15:14, 209F
→
02/06 15:15, , 210F
02/06 15:15, 210F
→
02/06 15:15, , 211F
02/06 15:15, 211F
→
02/06 15:15, , 212F
02/06 15:15, 212F
→
02/06 15:15, , 213F
02/06 15:15, 213F
→
02/06 15:16, , 214F
02/06 15:16, 214F
→
02/06 15:17, , 215F
02/06 15:17, 215F
→
02/06 15:17, , 216F
02/06 15:17, 216F
→
02/06 15:18, , 217F
02/06 15:18, 217F
→
02/06 15:18, , 218F
02/06 15:18, 218F
→
02/06 15:19, , 219F
02/06 15:19, 219F
→
02/06 15:19, , 220F
02/06 15:19, 220F
→
02/06 15:20, , 221F
02/06 15:20, 221F
→
02/06 15:20, , 222F
02/06 15:20, 222F
→
02/06 15:20, , 223F
02/06 15:20, 223F
→
02/06 15:20, , 224F
02/06 15:20, 224F
→
02/06 15:21, , 225F
02/06 15:21, 225F
→
02/06 15:22, , 226F
02/06 15:22, 226F
→
02/06 15:22, , 227F
02/06 15:22, 227F
→
02/06 15:22, , 228F
02/06 15:22, 228F
NBA 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章