Re: [討論] 高景炎是先知嗎?
看板NBA (美國籃球)作者camera08 ( 卡麥拉叭喇叭叭叭)時間8年前 (2017/05/02 19:58)推噓95(100推 5噓 41→)留言146則, 118人參與討論串12/17 (看更多)
※ 引述《louise13 (魯肉飯也要AA喔)》之銘言:
: 問題是你這樣說的話
: 體育主播,體育記者都嘛一樣爛
: 你覺得哪個體育女主播有料有在看球?
: 你覺得哪個體育記者連線訪問有訪問出東西來?
: 也不用說性別歧視,找個男體育記者過來考他電梯戰術
: 有幾個知道那是什麼?
: 我們退一萬步問他 區域32 跟區域23有什麼不一樣
: 我猜也是一堆答不出來
: 所以為什麼你會先入為主認為那個位子要專業?
: 是長年以來誰的表現讓你覺得這個位子上的人專業?
: 我個人立場最希望換掉的就是女主播阿,不知道在講什麼挖糕
: 跟每次足球賽就有人問越位哪有不一樣
安安尼好 終於下班惹 我來回你文囉
你提到的體育主播跟記者
主播就是個節目主持人
只要看得懂比賽規則 球員名字不要叫錯就好了
至於播報風格 就見仁見智了 這我不予置評
記者我就不清楚了
有聽過四大報的記者體育線 政治線 社會線好像是用輪的
不一定那個線的記者就是那個專業
所以緯來的記者是什麼狀況 我也不予置評
只要訪問有找對人 名字有念對
有問到主管給的問題我覺得就好了
( 記者訪問問的問題應該不會全部都是自己想的八? 不知道)
但球評這個角色
我在台灣棒球維基館找到球評的定義 借來用一下
球評:
常是一位針對場上的球員表現、比賽狀況作出評論的人
從每名上場比賽球員的投、打、守等動作進行精細的分析
亦同時進行臨場作戰的解說
以及將比賽場上球員的秘訣介紹給電視機前的觀眾
使電視機前的觀眾能夠理解比賽的狀況
簡單講啦
球評就是個能深入淺出講解球員 戰術 比賽內容的角色
你跟我說這樣的角色不用專業 ????
我不知道你是在反串還是真的這麼想辣
但不管是哪個 都蠻幽默的
呵呵
針對糗爺的文章我的想法是這樣啦
因為我本身從小打球到現在沒打過系隊也很少打全場
對於跑戰術這種事情真的完全沒有概念
只是愛打 愛看比賽
但礙於沒啥戰術概念 看比賽又有種外行看熱鬧的感覺
因此我很喜歡看比賽的分析文章 或是看比賽的時候有人可以在旁邊講解
像是據說很困難的三角戰術 半場陣地戰 跑轟
跟我到現在還是不知道這在幹嘛的普林斯頓
看到板上或是外電很認真的分析文 弄出 gif 一個一個 play 講解
相比糗爺的靈性廢文
真的很難接受 這樣的文章居然是出自一位電視轉播球評
今天糗爺最大的問題不是他糗
是他掛名的是專業球評
卻靠著譁眾取寵的方式偷渡他不做功課甚至是剽竊他人論點
寫出毫無專業可言的廢文
我覺得這樣的文章我們還去支持他就是種為虎作倀
對認真做功課 分析比賽的優質文章寫手的不尊重
至於要不要禁他的文章 這可以再討論
就像有人說的如果禁他的文章有種因人設事的感覺
雖然他的文章真的廢到很好笑
可是一想到他是真的靠這個在吃飯的職業人士就笑不出來了
我個人希望板上至少可以無視他啦
沒有點閱就沒有產出
代表讀者也有停止廢文產生的權力 也希望可以看到更多不同論點的優質文章
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.219.69.159
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1493726320.A.8FA.html
推
05/02 19:59, , 1F
05/02 19:59, 1F
推
05/02 20:02, , 2F
05/02 20:02, 2F
推
05/02 20:04, , 3F
05/02 20:04, 3F
推
05/02 20:05, , 4F
05/02 20:05, 4F
推
05/02 20:06, , 5F
05/02 20:06, 5F
推
05/02 20:06, , 6F
05/02 20:06, 6F
喔喔喔 謝啦
推
05/02 20:06, , 7F
05/02 20:06, 7F
推
05/02 20:07, , 8F
05/02 20:07, 8F
真的 QQ
→
05/02 20:08, , 9F
05/02 20:08, 9F
所以我現在看新聞也很痛苦 xDDD
推
05/02 20:08, , 10F
05/02 20:08, 10F
→
05/02 20:09, , 11F
05/02 20:09, 11F
這真的蠻無解的 QQ
推
05/02 20:09, , 12F
05/02 20:09, 12F
※ 編輯: camera08 (61.219.69.159), 05/02/2017 20:11:43
推
05/02 20:09, , 13F
05/02 20:09, 13F
→
05/02 20:09, , 14F
05/02 20:09, 14F
→
05/02 20:11, , 15F
05/02 20:11, 15F
推
05/02 20:11, , 16F
05/02 20:11, 16F
推
05/02 20:12, , 17F
05/02 20:12, 17F
推
05/02 20:12, , 18F
05/02 20:12, 18F
推
05/02 20:14, , 19F
05/02 20:14, 19F
推
05/02 20:15, , 20F
05/02 20:15, 20F
推
05/02 20:15, , 21F
05/02 20:15, 21F
→
05/02 20:15, , 22F
05/02 20:15, 22F
推
05/02 20:16, , 23F
05/02 20:16, 23F
推
05/02 20:16, , 24F
05/02 20:16, 24F
噓
05/02 20:16, , 25F
05/02 20:16, 25F
推
05/02 20:17, , 26F
05/02 20:17, 26F
推
05/02 20:17, , 27F
05/02 20:17, 27F
推
05/02 20:19, , 28F
05/02 20:19, 28F
推
05/02 20:21, , 29F
05/02 20:21, 29F
→
05/02 20:21, , 30F
05/02 20:21, 30F
→
05/02 20:21, , 31F
05/02 20:21, 31F
推
05/02 20:21, , 32F
05/02 20:21, 32F
推
05/02 20:22, , 33F
05/02 20:22, 33F
→
05/02 20:22, , 34F
05/02 20:22, 34F
還有 72 則推文
推
05/02 22:22, , 107F
05/02 22:22, 107F
推
05/02 22:23, , 108F
05/02 22:23, 108F
推
05/02 22:34, , 109F
05/02 22:34, 109F
推
05/02 22:45, , 110F
05/02 22:45, 110F
推
05/02 23:24, , 111F
05/02 23:24, 111F
→
05/02 23:25, , 112F
05/02 23:25, 112F
推
05/02 23:32, , 113F
05/02 23:32, 113F
推
05/02 23:52, , 114F
05/02 23:52, 114F
推
05/03 00:06, , 115F
05/03 00:06, 115F
→
05/03 00:12, , 116F
05/03 00:12, 116F
推
05/03 00:15, , 117F
05/03 00:15, 117F
推
05/03 00:45, , 118F
05/03 00:45, 118F
噓
05/03 00:48, , 119F
05/03 00:48, 119F
推
05/03 01:55, , 120F
05/03 01:55, 120F
推
05/03 02:09, , 121F
05/03 02:09, 121F
推
05/03 03:29, , 122F
05/03 03:29, 122F
推
05/03 03:51, , 123F
05/03 03:51, 123F
推
05/03 05:33, , 124F
05/03 05:33, 124F
→
05/03 05:33, , 125F
05/03 05:33, 125F
→
05/03 05:33, , 126F
05/03 05:33, 126F
推
05/03 05:56, , 127F
05/03 05:56, 127F
推
05/03 06:53, , 128F
05/03 06:53, 128F
推
05/03 07:32, , 129F
05/03 07:32, 129F
推
05/03 07:37, , 130F
05/03 07:37, 130F
推
05/03 08:16, , 131F
05/03 08:16, 131F
噓
05/03 08:24, , 132F
05/03 08:24, 132F
推
05/03 09:00, , 133F
05/03 09:00, 133F
推
05/03 09:53, , 134F
05/03 09:53, 134F
推
05/03 09:57, , 135F
05/03 09:57, 135F
推
05/03 10:02, , 136F
05/03 10:02, 136F
→
05/03 10:02, , 137F
05/03 10:02, 137F
推
05/03 10:31, , 138F
05/03 10:31, 138F
推
05/03 10:54, , 139F
05/03 10:54, 139F
推
05/03 10:58, , 140F
05/03 10:58, 140F
推
05/03 11:41, , 141F
05/03 11:41, 141F
推
05/03 13:02, , 142F
05/03 13:02, 142F
噓
05/03 13:25, , 143F
05/03 13:25, 143F
推
05/03 15:59, , 144F
05/03 15:59, 144F
推
05/04 00:53, , 145F
05/04 00:53, 145F
推
05/04 01:29, , 146F
05/04 01:29, 146F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
-26
52
完整討論串 (本文為第 12 之 17 篇):
238
485
36
113
15
31
-12
24
-11
36
-2
49
180
480
-26
52
-3
27
8
14
NBA 近期熱門文章
83
130
PTT體育區 即時熱門文章
118
229