Re: [情報] 老巴:斑馬被硬糖拖到柴房狂操就這麼簡單
※ 引述《yniori (偉恩咖肥)》之銘言:
: https://x.com/awfulannouncing/status/2063083276244545837?s=20
: Charles Barkley: "Wemby's in shock right now. It's probably been a long time sin
: ce he got his ass kicked like this... Wemby's spinning... He's 22. He's gonna ow
: n the league soon. But right now, big KAT is just taking his ass to the woodshed
: . Plain and simple."
: 查爾斯巴克利:斑馬現在感到非常震驚。他可能很久沒有被這樣爆揍一頓了……斑馬正在暈
: 頭轉向……他才22歲,他未來很快可以主宰聯盟。但現在!你大硬糖正在柴房裡操翻斑馬的
: Ass。就是這麼簡單
: https://i.verb.tw/ADOSCFVh.jpg

: 切特:小火龍
: 斑馬:火恐龍
: 唐斯:噴火龍
: 同場加映兩人在場上的激戰
: https://x.com/TheHoopCentral/status/2063094271956378058?s=20
: Victor Wembanyama and Karl-Anthony Towns are BATTLING.
: 精彩~簡單~粗暴
:
發瘋啦
原文"big KAT is just taking his ass to the woodshed"
這完全沒有性意味耶 是可以這樣超譯嗎
woodshed的意思是代指打小孩的地方
寫上世紀美國傳統家庭的小說就會有這種橋段
家裡有個小型眷養棚 養雞 養豬 養牛 養馬的那種房子
柴棚就是打小孩的場地
小孩趴在劈柴墩上 之後上皮帶抽屁股
而且說真的 關鍵詞丟google很容易就找到解釋了
https://www.quora.com/What-does-take-to-the-woodshed-mean
是真覺得美國開放到老巴在全國電視講這種東西不會燒喔
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.11.125 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1780729130.A.276.html
推
06/06 15:00,
1小時前
, 1F
06/06 15:00, 1F
→
06/06 15:00,
1小時前
, 2F
06/06 15:00, 2F
推
06/06 15:00,
1小時前
, 3F
06/06 15:00, 3F
推
06/06 15:01,
1小時前
, 4F
06/06 15:01, 4F
你可能懂 但推文全信了 朋友傳給我看
要搞耍也要留線索耶
→
06/06 15:01,
1小時前
, 5F
06/06 15:01, 5F
→
06/06 15:01,
1小時前
, 6F
06/06 15:01, 6F
推
06/06 15:01,
1小時前
, 7F
06/06 15:01, 7F
→
06/06 15:01,
1小時前
, 8F
06/06 15:01, 8F
推
06/06 15:01,
1小時前
, 9F
06/06 15:01, 9F
※ 編輯: kosoj6 (114.25.11.125 臺灣), 06/06/2026 15:02:28
→
06/06 15:02,
1小時前
, 10F
06/06 15:02, 10F
→
06/06 15:02,
1小時前
, 11F
06/06 15:02, 11F
推
06/06 15:03,
1小時前
, 12F
06/06 15:03, 12F
→
06/06 15:03,
1小時前
, 13F
06/06 15:03, 13F
推
06/06 15:03,
1小時前
, 14F
06/06 15:03, 14F
→
06/06 15:03,
1小時前
, 15F
06/06 15:03, 15F
推
06/06 15:03,
1小時前
, 16F
06/06 15:03, 16F
推
06/06 15:04,
1小時前
, 17F
06/06 15:04, 17F
推
06/06 15:04,
1小時前
, 18F
06/06 15:04, 18F
→
06/06 15:04,
1小時前
, 19F
06/06 15:04, 19F
推
06/06 15:06,
1小時前
, 20F
06/06 15:06, 20F
推
06/06 15:06,
1小時前
, 21F
06/06 15:06, 21F
推
06/06 15:07,
1小時前
, 22F
06/06 15:07, 22F
→
06/06 15:07,
1小時前
, 23F
06/06 15:07, 23F
推
06/06 15:09,
1小時前
, 24F
06/06 15:09, 24F
→
06/06 15:09,
1小時前
, 25F
06/06 15:09, 25F
推
06/06 15:10,
1小時前
, 26F
06/06 15:10, 26F
推
06/06 15:13,
1小時前
, 27F
06/06 15:13, 27F
推
06/06 15:16,
1小時前
, 28F
06/06 15:16, 28F
推
06/06 15:17,
1小時前
, 29F
06/06 15:17, 29F
→
06/06 15:17,
1小時前
, 30F
06/06 15:17, 30F
→
06/06 15:21,
1小時前
, 31F
06/06 15:21, 31F
推
06/06 15:23,
1小時前
, 32F
06/06 15:23, 32F
推
06/06 15:25,
1小時前
, 33F
06/06 15:25, 33F
推
06/06 15:26,
1小時前
, 34F
06/06 15:26, 34F
推
06/06 15:26,
1小時前
, 35F
06/06 15:26, 35F
推
06/06 15:28,
1小時前
, 36F
06/06 15:28, 36F
推
06/06 15:29,
1小時前
, 37F
06/06 15:29, 37F
推
06/06 15:31,
1小時前
, 38F
06/06 15:31, 38F
推
06/06 15:35,
57分鐘前
, 39F
06/06 15:35, 39F
推
06/06 15:39,
53分鐘前
, 40F
06/06 15:39, 40F
推
06/06 15:42,
50分鐘前
, 41F
06/06 15:42, 41F
→
06/06 15:45,
47分鐘前
, 42F
06/06 15:45, 42F
→
06/06 15:45,
47分鐘前
, 43F
06/06 15:45, 43F
→
06/06 15:45,
47分鐘前
, 44F
06/06 15:45, 44F
推
06/06 15:54,
38分鐘前
, 45F
06/06 15:54, 45F
推
06/06 15:56,
36分鐘前
, 46F
06/06 15:56, 46F
推
06/06 16:01,
31分鐘前
, 47F
06/06 16:01, 47F
→
06/06 16:03,
29分鐘前
, 48F
06/06 16:03, 48F
推
06/06 16:07,
25分鐘前
, 49F
06/06 16:07, 49F
→
06/06 16:08,
24分鐘前
, 50F
06/06 16:08, 50F
→
06/06 16:11,
21分鐘前
, 51F
06/06 16:11, 51F
推
06/06 16:12,
20分鐘前
, 52F
06/06 16:12, 52F
推
06/06 16:14,
18分鐘前
, 53F
06/06 16:14, 53F
→
06/06 16:14,
18分鐘前
, 54F
06/06 16:14, 54F
→
06/06 16:14,
18分鐘前
, 55F
06/06 16:14, 55F
推
06/06 16:18,
14分鐘前
, 56F
06/06 16:18, 56F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
176
237
NBA 近期熱門文章
2
3
PTT體育區 即時熱門文章