HoopChina 的各項計畫,以及關於 Wikia
選秀到了,你會上哪裡找最詳盡的中文選秀網頁呢?
這是 Hoopchina 針對選秀的 C 計畫:
http://www.hoopchina.com/nba/draft/index.php
關於網路上能夠找到的球員部分,應該都譯寫集中得差不多了。另外
這邊也有資源集束:
http://bbs.hoopchina.com/htm_data/37/0602/76136.html
------------------------------------------------------------
稍微再重複一下,E 計畫是關於網路上所有技術戰術資源的翻譯:
http://bbs.hoopchina.com/htm_data/39/0605/93100.html
A 計畫是關於網路上所有 NBA 球隊與球員歷史的翻譯:
http://bbs.hoopchina.com/htm_data/39/0509/48770.html
(Wikia 籃球場的翻譯工作可以參考他們這裡作的)
D 計畫是關於籃球用語辭典的編寫:
http://bbs.hoopchina.com/htm_data/39/0605/95207.html
這是目前一些比較重要的工作。
另外還有上一版 CBA FAQ 的翻譯(Wiki 版本):
http://www.hoopchina.com/wiki/index.php
------------------------------------------------------------
有人問我 Wikia 籃球場 http://zh.basketball.wikia.com/ 要作什
麼, 其實許多重要的方向,都在 hoopchina 的各計畫中點出來了。
Wikia 籃球場差不多就是要用開放文件的協作方式,去作知識的提煉
與系統性積累。
上面這些計畫是屬於資料的初步整理與解譯,Wikia 籃球場則是準備
作進一步的加工工作,提煉出可以隨著時間歷練的開放文本。比如說,
選秀球員的資料整理了很多之後,我比較希望「籃球場」這邊可以擺
放的是「當時人們對於這位球員的選秀評價」的一個斥候整理報告。
日後回查對照起來就會蠻有意思的。球隊方面也是一樣,選秀中會出
現各式各樣的消息,而若有一個地方能夠稍微整理球隊的需求、球隊
測試對象、球隊在選秀時的狀態與策略,以及發生的事情,就可以為
選秀事件勾勒出一個輪廓。這些東西就會成為一個從大量史料初步整
理出來的歷史記錄。
這是關於「事件」的部分,還有其他部分,大家也都可以去思考怎麼
讓大量的資料、資源、資訊去提煉入一個共享的知識平台。有時候獲
得的東西不需要進一步在提煉,但他需要被編排、被放得好一點,讓
人方便使用一些,這也是屬於提煉的部分。所以如果有人願意翻譯球
星的部分,你可以在翻譯時借重簡體譯本相互對照一下,不需要「對
譯」,而可以增刪編排內容,使整個條目「就是你要的感覺」。這是
可以試試看的,發揮你的創意去作你想作的事情,讓「譯寫」超出翻
譯的框架,想像它是一個你對於知識的表現與表演。
開放文本的一個優點,就是大家協作共享,而辛苦的地方就是沒辦法
直接使用有版權的物件。比如說照片就沒辦法搬過來,但是當你看到
CrazyLion 的巧思時:
http://zh.basketball.wikia.com/wiki/Manu_Ginobili
我真的會覺得就算每天睡五個小時都是值得的。
Wikia 籃球場的工作是把初級資料進一步地整理加工,而由於它產生
的是一個開放文件,所以這樣的加工成果又是可以共享的。所以也許
hoopchina 翻出五篇關於三角戰術的文章,而我會把自己的所知理解
結合自己的原本知識,整理出一篇關於三角戰術的來龍去脈與解說:
http://zh.basketball.wikia.com/wiki/Triangle_Offense
目前寫到十分之一左右吧。而如果寫完了,大家都可以上來改,增添
自己的理解,或把觀念拿去用,這也將有助於所有人再翻譯接下來的
文章。這樣就可以構築出一個知識的循環。所以籃球場與 hoopchina
不會是一個競合的關係, 你可以在 hoopchina 參與更動態的資訊分
享,而在 Wikia 參與更靜態的知識協作。hoopchina 在與時間賽跑,
要提供及時、正確而精彩的的內容,Wikia 則在挑戰人類認識的極限
(笑,天空即是極限),問問人們能否重新把巴別塔豎立起來。當然,
現在還有中文問題需要解決,籃球場的正簡互換到時候還要作,不過
那也是籃球場的條目累積到一定程度,真正發揮功能時的事情了。
「共享的籃球知識平台」也就是 Wikia 籃球場這個社群的主要目的。
如果對於 Wiki 編寫有進一步的興趣,也歡迎加入維基百科的行列:
http://zh.wikipedia.org/wiki/Main_Page
還有台灣棒球維基館:
http://twbsball.dils.tku.edu.tw/wiki/index.php
其實「Wikia 籃球場」的計畫不是我負責的,基本上 wiki 協作沒有
太多「誰負責什麼」的問題,每個人都只是其中的參與者。而我之所
以能夠比較快速地去談論出「它能作什麼」,你可以說,是這個時代
囑咐我要為這件事情說出這樣的話吧。這個時代供養我學習媒介的理
念,供養我學習籃球的理念,並且讓我目睹這些事蹟的發生。
時機到了,各位,中文的籃球環境動起來了,事情自然而然地就是這
麼發生的。也許有些人不適應簡體環境,但兩三年之後,你大概還是
得接受台灣的 NBA 入口網站內容多半是 made in china 的局面。所
以趁早熟悉簡體語源、語境對你是有幫助的,或是你可以期待網站方
負責正簡轉換的工讀生做好處理的作品,以及一些台灣熱門籃球寫作
者的個人論述。像蕃薯藤的籃球特稿這樣:
http://sports.yam.com/list.php/basketball/columns
一半是網易的內容,一半是裘爺的內容。
而這些網站的工作者會越來越屬於編譯工讀生,過去你得看懂英文作
編譯,未來你只要看懂簡體中文就可以了。所以如果有朋友想要去蕃
薯藤這些運動入口網站工作的話,我勸你別去,除非你確定你要加入
一個知道現在應該作什麼,五年以後會走向哪裡的團體。而以目前台
灣所有運動相關入口網站來說,嗯,我不吃這行飯,所以我能很坦率
地告訴你:
別浪費時間跟錯誤的人混在一起。
若想要知道什麼是正確的,若想要知道關於籃球與內容的未來,就要
養成每天瀏覽 hoopchina 的習慣,看看人家在做什麼。
------------------------------------------------------------
籃球場的輪子就這樣開始轉動了。
看著 hoopchina 一步步地推下去, 在做著這幾年我一直夢想著有人
從事的工作,心裡蠻高興的。而「Wikia 籃球場」的巧合誕生,更是
讓我有一種「此其時也」的感覺。雖然我過一陣子說不定就不在了,
但在我離開前看到事情能上軌道,並且自動朝著正確而美好的未來奔
去,這種欣喜是無可比擬的。
希望你們能加入這樣的欣喜。其實加入他們的翻譯團,一篇翻譯兩邊
發,這裡賺批幣,那裡還可以賺卡路里的(笑),考慮看看。而當然
如果你想要作一些長期的累積性的知識彙整工作,你可以先從籃球場
與維基百科的撰寫開始做起。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.33.178
推
06/05 11:23, , 1F
06/05 11:23, 1F
推
06/05 12:32, , 2F
06/05 12:32, 2F
推
06/05 23:14, , 3F
06/05 23:14, 3F
NBAGM 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
104
205
124
188