看板
[ NBAGM ]
討論串在編寫wiki時的一個問題..
共 8 篇文章
內容預覽:
關於職業籃球組織的職位中譯的一致性. 有些比較不會在文中用到所以沒差. 但一些容易出現的 在新聞翻譯會用到的. 每個人的自主翻譯通常都會不大一樣..... 然而各隊的職位職稱可能又不大一樣. 所以是不是該定一套標準呢. 下為職位範例. --------------------------------
(還有589個字)
內容預覽:
維基真是什麼都有 :D 也有這個:. http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%96%E5%B8%AD%E6%89%A7%E8%A1%8C%E5%AE%98. 中國翻譯首席執行官,台灣簡稱執行長,都是常用的。並列應該不成. 問題。. 看到就想到資政 :D:D:D 這個將
(還有18個字)
內容預覽:
如果把 NBAGM 板暫時當作 http://zh.basketball.wikia.com/. 的臨時工作平台,不知道會不會引起板友反彈?如果有人看了. 這篇覺得離題,我先向您致上誠摯的歉意。因為我也是新手,. 也有幾個問題想要在此請教。. 前兩天我也去申請了一個湊熱鬧用的帳號,果然是百廢待舉。.
(還有1455個字)