[新聞] Happy to Return to the Mound, Pettit …

看板NY-Yankees作者 (不要再給我大番薯!!!)時間18年前 (2008/04/06 17:32), 編輯推噓25(2508)
留言33則, 22人參與, 最新討論串1/1
以前總是在洋基版潛水看外電,不過最近外電好像比較少了,所以自己在想看外電之餘, 也想稍微貢獻一下。不過我不是外文系的,英文程度和一般大學生差不多﹙也就是很差﹚ ,所以希望大家多多指正,我會努力把錯誤或闕漏之處修正,謝謝。 The New York Times http://0rz.tw/8c3UP Happy to Return to the Mound, Pettitte Is Left Discouraged Pettitte開心回到投手丘,卻失望地離去 Andy Pettitte of the Yankees was eager for this day to arrive, eager for his season debut to finally get here. After a turbulent off-season that was filled with questions about human growth hormone and a spring training that was muddi- ed by injuries, he simply wanted to find solitude on the mound. Andy Pettitte非常渴望重返球場的這天,也期待本季的初次登場。在充斥著施打禁藥傳聞 的擾嚷的冬天與因傷所擾的春訓結束之後,他希望能在投手丘上找回安定自己的力量。 It was a fresh start for Pettitte, the beginning of a new and challenging season, but it was not a smooth start. Jonny Gomes hit a three-run homer against Pettitte and powered the Tampa Bay Rays to a 6-3 victory Saturday at Yankee Stadium. Although pitching gave Pettitte some solitude, the way he pitched did not. 對Pettitte而言,這個充滿挑戰的球季是一個全新的開始,然而卻沒有個平順的起頭。 Jonny Gomes從Pettitte敲出一支三分全壘打,使Rays以六比三的比數在洋基球場贏得這場 勝利。即便投球讓Pettitte有個沉澱的機會,但結果卻不盡如人意。 “I just didn’t have anything today, man,” Pettitte said. Pettitte說︰「我今天一無是處。」 On a sunny and windy day, Pettitte received a rousing ovation when he was introduced. The fans have always appreciated Pettitte, a home-grown Yankee, and his off-season admissions have not changed that. Pettitte will probably not hear derisive chants until he pitches on the road, probably in a place like Boston. 在晴朗有風的一天,當投手pettitte被介紹出場時受到熱烈歡迎。球迷們總是非常賞識身 為一個土生土長洋基人的他,這並未因為他承認使用禁藥而有任何改變。Pettitte可能不 會在投球時聽到任何嘲笑,除非在某些地方──例如波士頓。 Pettitte laughed as he said that it was probably the best reception of his career. But he was not smiling as he recalled how his crucial cut fastball deserted him and how he could not throw a curveball or a four-seam fastball for a strike. Pettitte was home, but, with no confidence in three of his pitches, he was also terribly lost. Pettitte笑著說,這大概是他生涯中受到最熱烈的一次歡迎,但是當他回想起這次的比賽 中,卡特球失靈,而他也不能用曲球或四縫線快速球取得好球數,笑容就停止了。即便 Pettitte在主場,一旦對上述三種球路失去信心,他也會遭逢慘敗。 Because Pettitte had back spasms and elbow soreness, he faced major league hitters only once in the last 29 days. General Manager Brian Cashman and Rob Thomson, the bench coach who filled in as manager for an ailing Joe Girardi, were more satisfied with Pettitte’s start than he was. Pettitte gave up five runs, three of them earned, and eight hits in five innings. He walked two, hit two and struck out three. 因為Pettitte受到背部痙攣與手肘痠痛所擾,在過去二十九天他只面對大聯盟打者一次。 總裁Brian Cashman與代替身體不適的Joe Girardi在場上指揮的板凳教練Rob Thomson, 對Pettitte的表現比投手自己還滿意一些。Pettitte在五局內被擊出八支安打失五分,其 中三分為責失分。此外,還投出兩次保送與三個三振。 “It was not a real good day and, obviously, I’m disappointed,” Pettitte said. Pettitte說︰「今天真的很糟,很明顯地我讓大家失望。」 As disappointed as Pettitte was, he was not the only Yankee who needed some self-evaluation. The $209 million Yankees are 2-3 this season in part because their offense has been dreadful. The Yankees are batting .231 and have scored 15 runs. Jason Giambi is hitting .083, and Robinson Cano (.105), Johnny Damon (.111), Jorge Posada (.200) and Derek Jeter (.211) have not produced much, either. 和Pettitte一樣令人失望的是,Pettitte不是隊中唯一一個需要一些自我評估的人,全隊 薪資高達兩億零九百萬美元的洋基隊,目前取得二勝三負的成績,部分原因是因為他們悲 慘的攻擊。目前為止,洋基隊的打擊率為.231,總得分為15分,Jason Giambi﹙打擊率 .083﹚、Robinson Cano﹙.105﹚、Johnny Damon﹙.111﹚、Jorge Posada﹙.200﹚與 Derek Jeter﹙.211﹚在這方面都沒有太多貢獻。 The Yankees were leading, 1-0, and had the bases loaded against Edwin Jackson in the second. Damon popped out to shortstop for the second out and slammed his bat. Jeter lunged at a slider as he struck out on three pitches. Jackson, who was 5-15 with a 5.76 earned run average last season, gave up one run in six innings. 洋基本來以一比零領先,在第二局面對Edwin Jackson時形成滿壘,Daomon擊出游擊手方 向高飛球造成第二個出局數,Jeter則被三球三振。Jackson去年成績五勝十五負,防禦率 5.76,在今天的比賽中投了六局只失一分。 “We didn’t do too many things right today,” Damon said. Damon說︰「我們今天表現很差。」 Cashman says the vaunted lineup is too good to stay dormant for long. ﹙不太清楚在說什麼,大概是打線很好,只是還在睡﹚ “The offensive issues, those will take care of themselves,” Cashman said. “ You never worry about those.” Cashman說︰「我們不需要擔心進攻的問題,他們自己會照顧好自己。」 With the Rays leading, 2-1, and two on and one out in the fifth, Pettitte opposed Gomes. Pettitte tried to fool Gomes with a 2-2 changeup because it was his best hope, but Gomes poked the hanging pitch into the first row of seats in left field. 在五局上時,Rays以二比一領先,兩人在壘,一人出局,Pettitte面對Gomes,在二好二 壞時Pettitte企圖以一個變速球來迷惑打者,但被Gomes打成了左外野的三分全壘打。 Gomes’s homer only traveled about 320 feet, but it was more than enough to leave the park and spoil Pettitte’s day. Pettitte said he was “gassed” in the fifth, which could explain why the changeup stayed high. He threw 86 pitches and was done. Gomes的全壘打只有320呎遠,但已足夠飛越草地並毀了Pettitte的一天,Pettitte說他在 第五局感到心浮氣燥,這說明了為何他的變速球偏高,他在這場比賽只投了86球。 Before that homer, Gomes was having a woeful game. He lined a ball off the right-field fence in the second but was tagged out between first base and second because he thought it was a homer and lapsed into a trot. Gomes also misplayed a fly ball that drifted between the sunny and shady part of the right-field corner in the bottom of the inning, never bothering to use the sunglasses that were on top of the bill of his cap. 在這支全壘打之前,Gomes的表現很糟,他在二局上將球打到右外野的護欄,卻誤以為那是 隻全壘打而慢慢跑,最後被夾殺在一二壘之間。Gomes也在二局下漏接了一記右外野高飛球 。 “I’m going to build my day on the positive, not the negative,” Gomes said. Gomes說︰「我不能消極,應該積極的去面對我的一天」 Alex Rodriguez’s run-scoring double against Jackson put the Yankees ahead, 1-0, in the first. Still, fueled by Shelley Duncan’s throwing error in his first start of the season at first base, the Rays scored twice in the third. A-Rod在一局下敲出帶有一分打點的二壘安打。然而在本季初次擔任一壘手的Shelley Duncun的失誤讓Rays在三局上獲得兩分。 Two things were missing for the Yankees on Saturday: their manager and their offense. Girardi was still weakened by an upper respiratory infection, so he remained in his office for the second game in a row. Thomson said he expected Girardi to return Sunday. 在星期六的比賽洋基隊缺乏兩個關鍵︰他們的教練,以及他們的攻擊能力。Girardi仍然因 為上呼吸道感染在比賽中缺席。板凳教練Thomson說他期待Girardi能夠在周日重返球場。 Meanwhile, the most energy the Yankees had on offense came when they loaded the bases in the eighth. But Trevor Miller struck out Cano. After Posada’s two-run single chiseled the deficit to 6-3, Miller struck out Hideki Matsui, too. Al Reyes then retired Duncan. 其間,洋基隊在八局下滿壘時,本來有很好的進攻機會,但是Trevor Miller將Cano三振, 在Posada敲出帶有兩分打點的一壘安打後,把比數追成六比三,Miller隨之三振Matsui。 AL Reyes接替上場解決Duncan。 Pettitte acknowledged that he had some mental lapses against the Rays, saying he was rusty and not yet in a routine. He insisted it had nothing to do with his draining off-season. Pettitte apologized for his decision to use human growth hormone and said he wanted to focus on pitching. On Saturday, the pitching, and nothing more, was Pettitte’s biggest problem. Pettitte認知到他在對抗Rays時有些精神不夠專注,他感到有些遲鈍。但他堅持這與耗盡 心神的季後無關。Pettitte為他使用人類生長激素的行為致歉,他現在只想專注在投球的 事情上。現在的他,除了投球並不需要多擔心別的。 INSIDE PITCH Designated hitter Jason Giambi left in the fifth inning with a sore left groin muscle. Giambi, who injured himself running the bases, said he did not “see any problem with it” and hoped to play Sunday. ... Jorge Posada (stiff right shoulder) caught for the first time since opening day. ... To open a roster spot for Andy Pettitte, the Yankees optioned Jonathan Albaladejo to Class AAA. 指定打擊Jason Giambi在五局下跑壘時受傷造成左鼠蹊肌肉痠痛而退場,他認為應該沒有 大礙,也希望能在周日上場。Jorge Posada﹙右肩僵硬﹚從開幕賽至今第一次蹲補,為了 空出位置給Andy Pettitte加入投手輪值,洋基將JOnathan Albaladejo下放到3A。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.209.55

04/06 17:34, , 1F
感謝翻譯 Andy加油GoGoGo~
04/06 17:34, 1F

04/06 17:34, , 2F
offense是攻擊 不是防守
04/06 17:34, 2F

04/06 17:36, , 3F
糟糕!
04/06 17:36, 3F

04/06 17:38, , 4F
翻譯辛苦了 小派加油 >"<
04/06 17:38, 4F

04/06 17:38, , 5F
謝謝二樓,不然就糗大了
04/06 17:38, 5F

04/06 17:39, , 6F
感謝翻譯 推一個!!
04/06 17:39, 6F

04/06 17:44, , 7F
gassed該不會是說因為那發三分砲,讓他緊張抖了,
04/06 17:44, 7F

04/06 17:45, , 8F
就像被毒了一樣,讓他接下來都投不好,是這樣嗎?
04/06 17:45, 8F

04/06 17:53, , 9F
感謝翻譯`
04/06 17:53, 9F

04/06 18:23, , 10F
我還在想翻譯魔人都不見了~感謝^^
04/06 18:23, 10F

04/06 18:53, , 11F
現金人是總裁嗎?
04/06 18:53, 11F

04/06 19:01, , 12F
04/06 19:01, 12F

04/06 19:08, , 13F
最後一段是說POSADA從開幕戰至今 第一次蹲捕吧.....
04/06 19:08, 13F

04/06 19:10, , 14F
樓上說的沒錯~應該是說從開幕戰今第一次蹲
04/06 19:10, 14F

04/06 19:12, , 15F
派派其實投的並不差,但是火力沒啥支援......
04/06 19:12, 15F

04/06 20:02, , 16F
Albaladejo 2.2IP H1 0R/0ER BB0 SO4 HR0 36-23 GO2/AO1
04/06 20:02, 16F

04/06 20:06, , 17F
被轟比較慘 這幾場除了小王好像都有被轟
04/06 20:06, 17F

04/06 20:06, , 18F
這是對本季洋基對上TB第2場 Albaladejo的救援表現 卻下放
04/06 20:06, 18F

04/06 20:09, , 19F
個人覺得該被下放的是總統那場的後援那位
04/06 20:09, 19F

04/06 20:11, , 20F
其實比了5場 先發只有老穆 跟派帥被轟而已 休斯 小甘無
04/06 20:11, 20F

04/06 20:14, , 21F
那我記錯了@@
04/06 20:14, 21F

04/06 20:26, , 22F
Hawkins可是花3.75M買來的,當然不可能開季就洗掉啊
04/06 20:26, 22F

04/06 20:28, , 23F
Hawkins可是來補LV走留下的洞的XD
04/06 20:28, 23F

04/06 20:43, , 24F
只是不小心挖了一個更大的洞XD
04/06 20:43, 24F

04/06 20:55, , 25F
“didn't have anything today" 翻成一無是處會不會比較好?
04/06 20:55, 25F

04/06 21:45, , 26F
第二段末可以說他並沒有完全進入狀況
04/06 21:45, 26F

04/06 23:25, , 27F
挖洞補洞0.0
04/06 23:25, 27F
※ 編輯: ckshmacaca 來自: 61.217.209.55 (04/06 23:50)

04/06 23:51, , 28F
感謝樓上的各位,我已經修改好了
04/06 23:51, 28F

04/07 00:01, , 29F
感謝分享
04/07 00:01, 29F

04/07 00:05, , 30F
抱歉因為英文不好,住外面也沒電視看比賽,鬧不少笑話
04/07 00:05, 30F

04/07 00:13, , 31F
快別這麼說!翻的不錯啊!
04/07 00:13, 31F

04/07 00:41, , 32F
翻的不錯了~還是感謝!
04/07 00:41, 32F

04/07 04:09, , 33F
這樣叫翻不好??原PO太謙虛了啦
04/07 04:09, 33F
文章代碼(AID): #17-9Yf_n (NY-Yankees)
文章代碼(AID): #17-9Yf_n (NY-Yankees)