[情報] Nationals acquire Suzuki from Athletic

看板Nationals作者 (jkjk )時間13年前 (2012/08/04 08:48), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
Nationals acquire Suzuki from Athletics 來源:http://ppt.cc/4NFO 大略翻譯一下: Though he expressed confidence all along in his current catching crew and didn't feel the need to acquire a veteran, rental backup for Jesus Flores, Nationals general manager Mike Rizzo did clarify he would be willing to make a deal if a player signed for multiple years was available. Rizzo found that player today, acquiring Kurt Suzuki from the Athletics in exchange for minor league David Freitas, a move that brings a veteran, starting catcher to a a first-place club that has been beset with injuries at the position all season. 國民GM Rizzo曾表示他對國民捕手陣容有信心,而且感覺沒必要交易資深的即戰力來幫忙 Flores;不過事實證明,他還是簽了一個有複數年約空間的捕手進來。 Rizzo用小聯盟的David Freitas向綠帽換來了Kurt Suzuki。 Suzuki是綠帽的當家捕手, 但本季也是傷痛不斷。 Suzuki, 28, was hitting only .218 with one homer, 13 RBI and .250 on-base percentage in 75 games with Oakland this season, but he's thrown out 38 percent of basestealers and according to manager Davey Johnson will provide "more veteran presence" during a pennant race. Johnson described Suzuki as "a No. 1 catcher," and Rizzo said he was acquired to be a part of not only this year's pennant contenders but next year's as well. The career .254 hitter and strong handler of pitching staffs is still due about $1.8 million for the remainder of this season and will make $6.45 million in 2013, but the A's are picking up an unspecified amount of his contract. Suzuki今年28歲,本季在綠帽出賽75場,只打了1支hr、13打點以及.218的打擊率, 但是他的防盜能力高達38%。DJ表示,他的經驗將會為後續比賽帶來幫助。 "He's not a rental," Rizzo said. "He's going to be here for more than this season. He's a guy who can really take that rotation together and get it going better than it already has." DJ形容Suzuki是"No.1 catcher",而Rizzo的意思是不止簽一年。 「他不是個過客,本季結束後他還會待著。他可以讓我們的先發投手群更上一層樓。」 After Wilson Ramos tore the ACL in his right knee in May, the Nationals tried to make do behind the plate with Flores and rookie backups Sandy Leon and Jhonatan Solano. The physical toll of catching five or six games a week, though, wore down Flores and he entered the day batting .225 while throwing out only 9 percent of basestealers. "I think Flo probably is his own worst enemy, because he's not doing the things he's knows he's capable of doing," Johnson said. "We'll see how that plays out." Flores does figure to remain as Suzuki's backup for the remainder of the season, with Leon likely headed back to Class AAA Syracuse after he catches the second game of tonight's doubleheader. Suzuki is scheduled to arrive in Washington in time for tomorrow night's game against the Marlins. 國民五月折損了Ramos後,除了把Flores拉上來以外,還找了Sandy Leon、Solano等菜鳥 上來替補。但是,每週五場~六場的出賽,讓Flores不勝負荷,間接影響了他的打擊率 (.225),更慘的是阻殺率僅有9%...DJ對此表示Flores最大的敵人是自己,因為他表現不 出他自己該有的水準。 Flores接下來的定位就是Suzuki的替補,而Leon在今天的雙重賽後就會下放3A。 Suzuki馬不停蹄的趕到華盛頓後,明晚就要上場捕魚。 The Nationals have had their eye on Suzuki for a while. Rizzo scouted him at Cal State-Fullerton eight years ago, and Johnson managed him in 2006 on an Olympic qualifying tournament. They like his game-calling skills and believe his offensive numbers will perk up now that he'll be starting on a regular basis again after splitting time in Oakland this season. "He's used to his 550-600 plate appearances per year," Rizzo said. "He took it very, very gracefully, but I think it affected him offensively. He's an everyday guy who's used to playing every day and hitting every day. And as anybody who plays sparingly can tell you, it's a difficult thing to do." Because he's signed at a hefty price in 2013, the Nationals could face an interesting dilemma next spring once Ramos returns from his knee surgery. "We're going to have two pretty good catchers when Ramos gets healthy at the beginning of spring training," Rizzo said. "And we'll have a veteran presence behind a good, young player." 國民注意Suzuki一段時間了。Rizzo八年前就到加州看過他比賽,DJ也在2006奧運資格賽 中帶過他。(按:未免也扯太遠了?!) 他們喜歡他主導比賽的技巧,而且相信他的攻擊數 據會在固定先發後提升;他本季在綠帽的出賽太過零碎了。 Rizzo的論點是,Suzuki習慣天天出賽,每年打550~600個打席。讓他零星出賽造成他過 度在乎每個打擊機會,反而造成了不理想的結果。他適合每天出賽,每天打擊,也就能 固定產出安打。對一個偶爾上場的人來說,要打得好真的有難度。 因為國民替綠帽承受他剩餘2013的合約也不便宜,那麼明年開季Ramos傷癒歸隊時是不是 又要陷入兩難了呢? Rizzo表示:"等Ramos明年春訓時回來,那我們就會同時有兩個很棒 的捕手;於是這個年輕人的背後就有一位老大哥作靠山了!" (才說要讓他天天出賽的...) In dealing away Freitas, the Nationals lose a promising young catcher but one deemed expendable because of the depth the organization already has at the position in Ramos, Flores, Leon, Solano and now Suzuki. A 15th-round pick in the 2010 draft out of Hawaii, Freitas was hitting .271 with five homers and 46 RBI in 78 games at Class A Potomac. 把Freitas交易出去雖然損失了一名潛力新秀,不過國民的捕手深度其實還是有的, Ramos、Flores、Leon、Solano外加老經驗的Suzuki,真是人才"擠擠"。 Freitasa今年在1A出賽78場,打擊率.271,有5發hr,46打點的表現。 心得/短評: 1.國民現在已經熟成了,是要問鼎季後賽的隊伍,選擇即戰力是對的。期待天天出賽的 Suzuki除了補起防盜的洞以外,打擊能有所提升囉! 想看看Rizzo的理論是不是真的。 2.有人質疑Suzuki從AL到NL,真的夠熟悉NL的打者特性嗎? 國民先發群已經習慣Flores 了,嚴格來說也只有Gio曾在運動家和Suzuki搭配過...會不會有磨合的問題? 嗯...所以我覺得豆爺打動Rizzo的關鍵應該就是看得過去的阻殺率吧! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.141.156 ※ 編輯: Alif 來自: 220.134.141.156 (08/04 08:53)

08/04 08:50, , 1F
先感謝翻譯~打完比賽再細看!!
08/04 08:50, 1F

08/04 08:55, , 2F
推翻譯~
08/04 08:55, 2F

08/04 08:56, , 3F
08/04 08:56, 3F

08/04 23:37, , 4F
我本來覺得Suzuki今年打很爛,補他也不會好到哪裡去
08/04 23:37, 4F

08/04 23:38, , 5F
沒想到 Flores 阻殺率居然只有悽慘的 9%
08/04 23:38, 5F
文章代碼(AID): #1G775WIX (Nationals)
文章代碼(AID): #1G775WIX (Nationals)