Re: [外電] The Evolution of Danny Granger

看板PACERS (印第安那 溜馬)作者 (被遺忘在沙灘上的腳印)時間7年前 (2018/04/03 06:51), 編輯推噓20(20017)
留言37則, 13人參與, 7年前最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《PiGFAcE (被遺忘在沙灘上的腳印)》之銘言: 禮拜天進場坐在溜馬邊看了一下快艇對溜馬 果不其然旁邊有好多穿溜馬球衣的溜馬迷 都窩在球場的一角 一開場打的像遊魂一樣 禁區被切的很開心 後來慢慢的硬起來...後場也 on fire, 最後逆轉了比賽... 看到旁邊一個 31 號球衣, 有點感慨的跟他說... 從 Granger 被交易走, 到了現在, 等了好久 ps. 現場看 Lance 好像又更小隻了 感覺他從大約年開始一直在變瘦 想到年初差點換了一個 Randle... : 帶大家重新看一下這一篇 : 這篇文章發在 Granger 被交易的一個月前 : 那一天也同時是 Granger 的 Career High - 44 Points 的十天後 : 我想 : 溜馬這一兩年來的荒腔走板 : 包含著阿伯離開溜馬時的憤怒 : 包含著希伯莫名其妙的休息室鬥爭 : 包含舞王留不下來悲哀 : 包含著默默離開換回 Jeff Teague 的小喬 : 包含最後對溜馬完全沒心而離開的大喬 : 一切的一切 這崩壞的開始 就是來自於 2014 年初這個小葛的交易 : 是我們自己交易掉了 後神米時期 帶我們走過黑暗的精神接班人 : 回頭看看這篇文章裡面 這些球員是多麼的挺小葛 : 真是令人不勝唏噓 : 現在的陣容 有點像是當年重建中的溜馬 : 我彷彿看到當時 TJ Ford / Murphy / Dunleavy 來臨的溜馬 : 奕迅會不會是新的小葛呢 ? : 今年的陣容其實有點令人期待 : 至少這些球員的拼勁不錯 都想要有自己的舞台 : 陣容再爛 只要有拼勁 球都不會太難看的 : 遙記得當年那件莫再提... 就算只有六個人 : 就算 Eddie Gill , James Jones, Fred Jones 都得打超過七十場 : 我們還是能打 : 我預期今年的溜馬好看多了 : 至少我會想追 每場比賽 看看大家會不會拼到第四節逆轉別人 : ※ 引述《k960674 (Kaul)》之銘言: : ------------------------------------------------------------------------------ : For years, Danny Granger was the solitary ray of sunshine in an otherwise : dreary Pacer landscape. Christened “The Gift” after falling to Larry Bird’ : s waiting arms at the 17th pick in the 2005 Draft, Granger was the talent and : personality upon which the beleaguered franchise and fan base rested their : hopes for salvation. : 已經有好多年了,Danny Granger是那悲慘的溜馬隊中僅存的一絲曙光。在2005年第17順 : 被被選中後,被冠以「恩賜」之名的Granger是溜馬那令人煩惱的陣容與球迷們所寄託希 : 望的救贖所在。 : And hoping for “salvation” isn’t hyperbole. : 而用期待「救贖」兩字並不誇張。 : Years of bad players and bad basketball followed years of bad actors — Ron : Artest, Stephen Jackson, Jamaal Tinsley — creating a situation where apathy : was welcome relief from outright hatred and contempt. When Larry Bird traded : away Jermaine O’Neal and announced his three-year plan to revive the Pacers, : Danny Granger was to be at the center of the rebirth. : 年復一年由差勁的球員打出差勁的比賽這種爛戲碼——由Ron Artest、Stephen Jackson : 、Jamaal Tinsley這些人主演,製造了一個由徹頭徹尾的厭惡與輕蔑所衍生出來,所有人 : 都冷眼旁觀的處境。當Larry Bird交易掉Jermaine O'Neal並宣布他的三年重建溜馬計劃 : 時,Danny Granger是整個重生的核心。 : Six years later, the rebirth has generated greater results than this writer’ : s wildest hopes. After reaching the Eastern Conference Finals last season, : the Pacers have bolted to the best record in the NBA at 32-7. Indiana has won : two thirds of their regular season games since the lockout — a mark exceeded : by only Miami (.750), San Antonio (.739), and Oklahoma City (.729). If the : Pacers haven’t become the best team in the Association, then you wouldn’t : need all the fingers on one hand to count the ones better. : 六年後,重建有了比不才在下的預料中更好的成果。在上季殺進東區冠軍戰後,溜馬現在 : 擁有全聯盟最好的32勝7敗的成績。在封館之後,溜馬贏得了三分之二的比賽——僅落後 : 給熱火(75%)、馬刺(73.9%)和雷霆(72.9%)。即使溜馬沒有成為本季全聯盟最好的 : 球隊,你也不需要一隻手的所有手指來數那些表現比溜馬優秀的隊伍。 : But Danny Granger’s role in the trip hasn’t been as many of us had expected : — or as Danny himself probably hoped. : 然而,Danny Granger在這趟重建之旅的角色並不如大多數人所預期——或者至少Danny自 : 己本身所期盼的那樣。 : After a rocky start, Granger played arguably as well as he ever had over the : second half of the lockout-shortened 2011-2012 season. He was the leading : scorer on a team that earned the third seed in the East. That team got up 2-1 : to Miami, before succumbing to the superior Heat in the second round. From : there, it took a sour turn for Granger. : 在步履蹣跚的開季表現後,Granger在封館的2011-2012的後半季賽事打出了可能是他生涯 : 最好的表現。他是東區第三種子球隊的頭號得分手。這支球隊曾在季後賽第二輪輸給強敵 : 熱火前以2比1領先他們。從那之後,Granger的命運急轉直下。 : In the preseason entering his eighth year, the University of New Mexico : product felt the pain in his knee worsen, culminating in him departing a : preseason game in Chicago. Days later, the Pacers announced that Granger had : undergone treatment for tendinosis and would miss at least three months. : 在他生涯第八個賽季開始前,這位來自新墨西哥大學的球員感到自己膝蓋的痛苦惡化,最 : 終在季前賽對上公牛時脫隊。幾天之後,溜馬宣布Granger將進行針對肌腱炎的治療並將 : 缺席至少三個月。 : At first, the Pacers missed their star badly, limping to a 3-6 start against : what was considered a relatively light schedule. Concerns deepened when Roy : Hibbert and Paul George struggled to deal with the heightened expectations : placed on them in Danny’s absence. Only the stalwart defense and step-up : efforts from David West and George Hill allowed the Pacers to stay close to : .500 during the opening weeks of the 2012-13 season. : 最初,溜馬擺脫不了Granger缺席的陰霾,在被認為較為輕鬆的賽程中只拿下了3勝6敗。 : 主要是由於Roy Hibbert與Paul George在Danny缺席後背負著相當高期待的兩人打得十分 : 掙扎。多虧了堅強的防守與David West和George Hill跳出來才讓溜馬在2012-13賽季最初 : 的幾周勝率逼近五成。 : However, things began to turn in December. Paul George finally found a : comfort zone, catapulting himself from a player in over his head to All-Star : and Most Improved Player. The defense became historically dominant, Hibbert : settled into his role, and the Pacers took the Miami Heat to seven games in : the Eastern Conference Finals. : 然而,事情在12月開始有了轉機。Paul George終於找到了打球的方式,讓自己從一個球 : 員一躍而升成球星,並且拿下了最佳進步獎。而防守也進化成史詩般的等級,Hibbert充 : 分扮演好自己的角色,而溜馬在東區冠軍戰將熱火逼入第七戰。 : Many came to believe Danny’s absence had been a blessing, allowing Paul : George to blossom the way he did. There’s a strong case for that; a healthy : Granger may have changed PG’s trajectory or, alternately, relieved some of : the pressure that forced the Pacer defense to become the diamond that it is. : However, that doesn’t give proper due to who Paul George and the other men — : coaches and players — in that locker room are. But if it wasn’t a : blessing, at least it showed that the Pacers didn’t miss Granger. : 很多人開始相信Danny的缺席是神之祝福,讓Paul George進化成現在的樣子。舉個例子: : 一個健康的Granger可能會改變PG的成長方向,或者也可能減輕溜馬的進攻壓力讓防守變 : 得像鑽石般堅硬。然而這說法並不適當——考量到Paul George以及他的教練及隊友們在 : 休息室中的表現。但如果這不能算是個祝福,最起碼證明了溜馬並不想念Granger。 : Except, they did. : 然而相反的是,溜馬的確想念他。 : The players missed Danny, even if it didn’t show in the results. Danny : Granger — whether in uniform or not — has remained a part of this Pacer : culture. “[Granger] has been with the team dealing with his injury,” said : David West at last year’s trading deadline. “He’s been around us. It’s : not like we’ve forgotten how he plays. He been around. He’s been in the : locker room. He’s been on the road with us.” : 球員們很想念Danny,儘管從結果中看不出來。Danny Granger,不管是否穿著球衣,都依 : 然是整個溜馬文化的一部分。「Granger在處理傷勢的期間一直跟隨著球隊,」David : West在去年的交易截止日前這樣說著。「他一直在我們左右。我們並沒有忘記他打球的方 : 式。他和我們形影不離。休息室裡看得到他,客場之旅時也陪在我們身旁。」 : Those comments were a part of an exploration of how Granger could be : seamlessly integrated into a winning situation, one we attributed to : chemistry and a common goal. Throughout the discussion, the voice of West — : the team’s unquestioned leader — could be heard clearly. : 這些評價是探索Granger是如何無聲無息地融入這個贏球局面的一部分,一個我們歸因於 : 化學反應和共同目標的成果。在透過討論後,West,這位無庸置疑是球隊領導者人物的言 : 論,可以更清楚地呈現。 : “What we’re going to be with Danny is better than what we are now.” That : is how West concluded the discussion. : 「在有了Danny之後我們會比現在還要好。」West在討論後如此作結。 : Less than a year later, West started a different discussion with these words: : “Danny’s the blowout machine, man.” : 在不到一年後,West以這些話開起一個新的討論:「Danny是臺爆發機器。」 : This discussion came after Saturday night’s 106-92 victory over the visiting : Los Angeles Clippers. It was the Pacers’ 20th double-digit win. For context : on how impressive this is: 20 NBA teams have managed 20 or fewer victories : this season. Danny Granger returned 14 games ago, and 10 of those : double-digit wins have come in those 14 games. : 這個話題是在禮拜六晚上以106比92擊敗快艇後開始的。這是溜馬第20場以雙位數擊敗對 : 手的比賽。有20支NBA球隊目前只有20勝以下,就知道這有多令人印象深刻了。Danny : Granger歸隊了14場比賽,而其中10場比賽溜馬以雙位數擊敗對手。 : “He’s just strengthening absolutely what we have,” said West, “and added : another dimension to this team that opposing teams have to deal with.” : 「他增強了我們現有的實力,」West表示。「並且增加另一個對手需要去提防的點。」 : The Clippers certainly had trouble dealing with it on Saturday. In Danny’s : 26 minutes last night, the Pacers were +16. That brings the total number of : points that Indiana has outscored their foes to 108 in 324 Danny-filled : minutes. That equates to a 16-point advantage over a 48 minute game. : 快艇隊禮拜六無疑地在這方面碰上了麻煩。在Danny昨晚26分鐘的上場時間中,溜馬的正 : 負分是+16。而這樣的正負分值也是個寫照:在Danny上場的324分鐘裡,溜馬多得了對手 : 108分。換算成平均每48分鐘約多得16分。 : Of course, it’s not all Danny. The Pacers’ bench had improved over last year : ’s, with the addition of Luis Scola and C.J. Watson, even before Granger’s : return. Indiana was posting a net efficiency (points by which they outscore : their opponent per 100 possessions) of +6.5 with those two players on the : floor. However, Danny’s impact on the bench is startling. In the 164 minutes : that coach Frank Vogel has been able to put Granger, Scola, and Watson on the : floor together, the Pacer offense has scored 106.5 points per 100 : possessions, while the Pacer defense allowed only 86.2 per hundred. : 當然,這並不Danny一個人帶來的成果。溜馬的板凳在添加了Luis Scola與C.J. Watson後 : ,即使Granger尚未回歸,也比去年要來的進步。溜馬的效率值(平均每100次球權中多得 : 的分數)在這兩位球員上場時是+6.5。不過,Danny帶來的效應令人驚訝。在Frank Vogel : 把Granger、Scola和Watson同時放上場的164分鐘內,溜馬在進攻端平均每100次進攻機會 : 可以得到106.5分,而只讓對手拿下86.2分。 : The Pacers’ starting unit — “The Five” — remains one of the best units : in the league. But, for the last two years, production and efficiency has : dropped precipitously as Vogel sat more of them down. Even this year, the : Pacers have been hurt when they have two or fewer starters on the floor. This : has happened for about one-third of the minutes this season, and the : Blue-and-Gold have eked out a net efficiency of +2.2 (94.7 on offense vs. : 92.5 on D). : 而溜馬的先發「黃金五人」仍然是全聯盟最好的組合。然而在過去兩年,當Vogel讓其中 : 多數球員休息時,輸出與效率變得非常低落。即使是今年,溜馬在讓其中三人以上休息時 : 狀況也很慘。這大概占了本季三分之一左右的時間,而溜馬的效率值僅有+2.2(進攻端 : 94.7,防守端92.5)。 : But breaking that down to “without Danny” and “with Danny” tells a : dramatic story. Take Danny out of the equation and these units are scoring a : paltry 89 per hundred, while giving up almost 96. Put him on the floor, and : the offense skyrockets to more than 105, while the defense constricts to : allow fewer than 87 points for every 100 possessions. : 不過把這狀況分成「Danny沒上場」和「Danny上場」會有驚人的發現。沒有Danny的話其 : 他人在每100次進攻機會中只能拿89分,而且會丟掉96分。把他放在場上,進攻端會躍升 : 至105分,而對手只能拿不到87分。 : To some degree, this was to be expected. Danny Granger had been replaced with : a patchwork collection of wings consisting of Gerald Green, Sam Young, : Solomon Hill, and Orlando Johnson. Even an impaired Granger would be an : upgrade to that assembly. But his presence against second units is almost : unfair, and it’s coming in ways that are more subtle and different than : people expected. : 在某種程度上這是可預期的。Danny Granger的替補是由東拼西湊的側翼組成:Gerald : Green、Sam Young、Solomon Hill和Orlando Johnson。即使是受傷的Granger也可能打得 : 比上述的組合要來得好。但是他和其他隊伍的替補放對是很不公平的,而且他的使用方式 : 比很多人所預期的都還要來得不可思議。 : Against the Clippers, it came when David West was ejected at halftime for : elbowing Blake Griffin. Frank Vogel had a capable reserve in Luis Scola, but : at 33 years old, he could not be expected to play the entire second half. : When Scola picked up his fourth foul with 5 minutes left in the third, Vogel : called on Granger. It wasn’t something that surprised David West. : 在對上快艇的時候,這狀況發生在David West中場因肘擊Blake Griffin被判出場的時候 : 。Frank Vogel有個稱職的替補Luis Scola,但是以他33歲的年紀很難期待他能打滿整個 : 下半場。當Scola在第三節剩5分鐘的時候4犯時,Vogel叫了Granger。David West對此並 : 不感到訝異。 : “He’s got unbelievable size and strength,” said West. “There are only a : few guys that play the small forward position that have that combination. : Carmelo’s one. LeBron’s one. Danny’s one of those guys. Danny’s 240 : pounds, but he can play the perimeter, knock down threes. On most nights, he : can probably match up with most fours — in terms of being able to hold his : ground and force them to score through him.” : 「他有著令人難以置信的體型與力量。」West表示。「只有少數幾個打小前鋒位置的人有 : 這樣的能力。Carmelo是一個。LeBron是一個。而Danny也是其中之一。Danny有著240磅的 : 身材,但是他可以在外圍遊走,投進三分球。在多數時候,他可以應付大部分的四號對手 : ——有辦法限制住他們並讓他們無法輕鬆出手。」 : This wasn’t most nights. Granger was being asked to guard one of the most : dynamic power forwards in the game. Blake Griffin is a handful for anyone. : Griffin was enjoying some success backing Scola down, but the first time he : tried Granger, Danny did not budge. Griffin leaned and bumped but made no : headway, eventually kicking the ball back out in what turned out to be an : empty Clipper possession. Over the final 9 minutes Griffin played while being : guarded primarily by Granger (and briefly by Ian Mahinmi), he managed only 4 : points on 1-for-3 shooting, with just one rebound and one assist. : 這次狀況並不屬於大多數的時候。Granger在比賽中被要求去防守最具威力的大前鋒之一 : 。Blake Griffin對任何人來說都是個麻煩的存在。Griffin享受著背框吃掉Scola的感覺 : ,但當他第一次對Granger故技重施時,Danny絲毫不退讓。Griffin屈身向前頂但沒有進 : 展,最終把球踢出界,快艇這波進攻失敗作收。在最後9分鐘當Griffin在場上並主要由 : Granger防守的時候(一部分由Ian Mahinmi防守),他只有3投1中4分的成績,外加1籃板 : 和1助攻。 : Frank Vogel made a point of it during his opening comments after the game. “ : I was proud of Danny Granger for coming in and playing extended minutes and : playing some at the power forward, which he hadn’t played in a couple years, : really,” Vogel said. “He really battled Blake Griffin, and gave us some : critical, critical minutes in a tough match up.” : Frank Vogel在賽後訪談的開始特別提到了這點。「我對於Danny Granger獲得更多的時間 : 並且負責大前鋒的位置感到驕傲,他真的已經好幾年沒打這個位置了。」Vogel表示。「 : 他和Blake Griffin做了對抗,並且在這個放對中支撐了一段非常重要的時間。」 : Granger, himself, recognizes that the Pacers need him, but not necessarily : the Danny Granger of yesteryear. “You put me in, I can play the four,” he : said after the game. “That’s the type of thing that I bring. I just got so : much experience, so they were waiting for me to come back, and I just wanted : to come back and play.” : Granger自己也認為溜馬需要他,但並不是像去年那般倚重。「你放我上場,我可以打四 : 號。」他在賽後這樣說。「這是我所能貢獻的。我有很多經驗,所以他們為此而等待我回 : 歸,而我也想歸隊並且上場。」 : His desire to be a part of — a contributor to — what is happening with this : franchise is palpable. “Coming off of not having played in a : year-and-a-half, it was to the point where I was just happy to be a part of : it,” Granger said. “Any contribution I can give, I’ll give. I’m : constantly building my game to get back to where I was, but to be able to : come in and help my team, and we win by 20 points almost every night is : awesome.” : 他對於成為這支球隊現況一部分,特別是貢獻的一部分的渴望是很顯而易見的。「從一年 : 半沒有打球的狀況下出發,我對於能夠成為現在這樣的一部分感到很開心。」Granger表 : 示。「任何我能夠提供的貢獻,我都會去做。我正逐漸地找回我的步調,不過能夠上場並 : 且幫助球隊,然後幾乎每場比賽都能贏20分是件非常棒的事情。」 : Now is as good a time as any to draw attention to the fact that — despite : exercising my normal penchant for liberally peppering this post with numbers : — I have not discussed a single individual statistic. I could, but they : really are unimportant here. Just like with David West or George Hill, : individual numbers distract from what is happening with this team. : 現在是注意一個事實的好機會,雖然我的嗜好是在文章中增添些數據,我到現在為止並沒 : 拿出任何數據來討論。我可以,但是那些東西並不重要。就好像David West或是George : Hill的個人數據會讓目前這支球隊的現況失焦一樣。 : Danny Granger has had the career arc of many very good, but not great, : players. They enjoy the praise and adulation during their rise, then the : expectations come. For many players, they reach the point where they are no : longer judged on who or what they are, but on who or what they aren’t. For : Danny, as with most of these players, that often misses the point. Granger’s : teammates understand. : Danny Granger的生涯一直是個非常好,但並非頂級的球員之一。他們先是在崛起的過程 : 中受到讚揚與奉承,而後對他們的期待逐一而至。對大多數的球員來說,他們到了一個「 : 不再被認為成為了哪個人,而被認為成不了哪個人」的處境。對Danny來說,他就好像這 : 些大多數的球員一般,焦點逐漸被模糊了。而Granger的隊友們都很了解。 : “I think Danny’s been one of our best playmakers,” Paul George said when : trying to explain how Danny helps. “He’s been willing to give the ball up : and make plays when he’s had opportunities to be aggressive offensively.” : 「我認為Danny是我們最好的發動者之一。」當Paul George試著解釋Danny帶來的幫助時 : 這樣說著。「當他有機會在進攻端造成威脅時,他會很樂意分享球並策動戰術。」 : Granger, for his part, doesn’t miss being the volume scorer of years past. “ : Yeah, I’ve put up a lot of numbers in the past, but it just killed me not to : be able to win,” Granger said. : Granger自己也並不懷念幾年前自己是主力得分手的時光。「是的,過去我數據刷的不錯 : ,但沒辦法贏球很要人命。」Granger表示。 : Granger heard the questions and concerns coming from outside of the : organization, and it wore on him. He showed a rare flash of frustration after : the Houston game, when asked about concerns that his return would hurt the : team chemistry. However, he wasn’t alone in his contempt for that idea. : David West has openly scoffed at that thought repeatedly over the last year, : going so far as to actually laugh at a reporter who suggested that trading : Danny would help Indiana. West, Frank Vogel, and Paul George all understood : his value and believed in him. Danny is an intelligent young man with a : better, more intimate understanding of this franchise’s evolution than any : of us. : Granger聽到了外界的質疑與關注,而這很折磨他。他在與火箭的賽後被問到是否他的回 : 歸會破壞團隊效應時浮現了一絲失落。然而他並不是唯一蔑視這個問題的人。David West : 去年公開對這種想法表示不屑很多次,甚至嘲笑了表示交易Danny對溜馬比較好的記者。 : West、Frank Vogel以及Paul George都了解他的價值並且信任他。Danny是個聰明的年輕 : 人,並且對於整個陣容的進化有著比我們每個人都要好的了解。 : Danny felt that support. “They knew that I wouldn’t have a problem saying, : ‘OK, Paul, here you go. Go do this thing,’” said Granger. When he : mentioned George, he couldn’t contain his enthusiasm. He went on, “[George] : is a crazy talent…like crazy…you know…like MVP-ish talent. He’s going to : be MVP in one of the next three years, I promise you. We all saw that. We all : see that. It’s like, ‘Paul, this is your show. Take us to where we gotta go. : ’” : Danny也感受到了支持。「他們知道我對於說出『好了,Paul,是你發揮的時候了』之類 : 的話毫無問題。」Granger表示。當他提到George的時候,他沒辦法掩飾自己的興奮。他 : 接著說:「George有著可怕的天賦……就好像,嗯,MVP等級的天賦。他將會在未來三年 : 內拿到MVP,我向你保證。我們過去都見證了,現在也是。這就好像『Paul,這是你的舞 : 台。領導我們前進吧。』」 : Frank Vogel has spent the better part of the last week praising the : sacrifices David West has made — citing them as a big part of the Pacers’ : gaudy record. Danny Granger seems willing — excited even — to make the : same kind of sacrifices. Paul George, for one, doesn’t think people : understand what Danny has done or meant for this season. : Frank Vogel在上周花了不少時間讚揚David West所做的犧牲,將溜馬亮麗的成績很大的 : 一部分歸功於此。Danny Granger看起來很樂意,甚至是很興奮去做同樣的犧牲。Paul : George是個不相信人們了解Danny的所作所為以及其意義的人的其中之一。 : “I think him playing that way, and him having that commitment to just be a : playmaker — a floor general — for us, it really just flows through our : whole offense,” said George. “He has what our offense is all about, and that : ’s playing for one another. I don’t think they’re really giving him credit : where he deserves.” : 「我認為他打球的方式,以及他對於僅做為一個策動戰術的人所做的妥協——一個發動機 : ,對我們而言,這使得我們進攻更為流暢。」George表示。「他代表了我們的進攻模式— : —人人為我,我為人人。我認為外界並沒有給予他應受的褒揚。」 : But, judging by the light in Granger’s eyes after yet another Pacer victory, : numbers and credit — like so many other things that used to seem so : important — don’t really matter any more. What matters in that locker room : is playing for one another. From that, the Pacers would tell you in one : voice, all good things flow. : 然而,從Granger的角度看來,溜馬獲得的勝利、數據以及受到的讚賞,就好像那些過去 : 曾經很重要的東西一樣,都不再有任何意義。真正重要的是全隊都為彼此而努力。從這裡 : 可以斷定,溜馬全隊正異口同聲地告訴你,好事將會接踵而至。 : ------------------------------------------------------------------------------ : 三天前的文章了,雖然在慘敗後翻出來感覺很奇怪,不過各位還是可以參考看看XD -- =Ptt封神榜2010-請選擇你的守護神= ~娜娜-糾團 ~雨狗-連結 ~鬍子-禮貌 ~MaxLJ--外交 ~柏油-勇氣 ~金寶-傳播 ~硬兔-傲嬌 ~F7-露點 ~蜜妮-重生 ~山獅-狩獵 ~MoNeNe-遺失 ~鯰姐-自信 ~芳嫂-自我 ~Z9-情報 ~法兒-分享 ~loh--新知 ~ㄌㄔ-預言 ~天空熊-慈祥 ~剝削-藝術 ~鄉長-亂入->瓦哥-白爛 ~KOTD-過氣 ~bccc-除魔 ~小狐-戒嚴 ~傑克零-虔誠 ~5566-帥氣 ~路比-巧取 ~張爸-分身 ~妖西-忌妒 ~now1-釣魚 ~廖震-機八 ~威力踢-博學 ~天哥-經商 ~小雨-經驗 ~鄭公-食子 ~mim--中肯 ~t2d--神算 ~蝦姐-寒冷 ~腋魔俠-迷戀 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 198.101.95.98 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PACERS/M.1522709518.A.05F.html

04/03 07:50, 7年前 , 1F
羨慕
04/03 07:50, 1F

04/03 10:01, 7年前 , 2F
莫名的感人哪
04/03 10:01, 2F

04/03 10:30, 7年前 , 3F
今年的溜馬迷是幸福的!! 感謝Ola!!
04/03 10:30, 3F

04/03 10:38, 7年前 , 4F
Randle今年打得也不差, 也變壯很多, 但還是Ola好XD
04/03 10:38, 4F

04/03 10:38, 7年前 , 5F
認真覺得我們應該補個硬漢型禁區跟3D側翼
04/03 10:38, 5F

04/03 11:22, 7年前 , 6F
小沙是硬漢啊!
04/03 11:22, 6F

04/03 13:16, 7年前 , 7F
羨慕推
04/03 13:16, 7F

04/03 14:45, 7年前 , 8F
你有跟那為把爆米花扔掉的人(穿31號)聊聊嗎?
04/03 14:45, 8F

04/03 18:49, 7年前 , 9F
蘭德爾現在打得這麼好講不得了啦 等下被湖迷譙
04/03 18:49, 9F

04/03 19:02, 7年前 , 10F
要Randle還得開頂薪才有一點可能,還不如把小沙派上先發
04/03 19:02, 10F

04/03 19:03, 7年前 , 11F
不過這樣一來SF就必須找一個防守夠好的球員,畢竟現在Bogi
04/03 19:03, 11F

04/03 19:03, 7年前 , 12F
沙寶妮絲上先發PF嗎?
04/03 19:03, 12F

04/03 19:03, 7年前 , 13F
的防守罩門其實很需要Thad去幫忙補位
04/03 19:03, 13F

04/03 19:05, 7年前 , 14F
不過其實我最希望的還是公鹿的希臘怪物來補SF的缺啦~(YY中
04/03 19:05, 14F

04/03 19:05, 7年前 , 15F
公鹿的GM在怎麼腦殘也不至於想換掉他~
04/03 19:05, 15F

04/03 19:13, 7年前 , 16F
希臘怪物那薪水拿去換人 雄鹿GM打算隔天就自殺的話會換
04/03 19:13, 16F

04/03 19:14, 7年前 , 17F
覺得沙寶妮絲想要更有發展的話 要開始做點選擇
04/03 19:14, 17F

04/03 19:16, 7年前 , 18F
趁還年輕減重 增加靈活度打PF 還是看怎麼想辦法克服手短
04/03 19:16, 18F

04/03 19:19, 7年前 , 19F
和身高及進攻一些太制式的招...
04/03 19:19, 19F

04/03 19:20, 7年前 , 20F
如果還是要繼續扛C的話
04/03 19:20, 20F

04/03 19:24, 7年前 , 21F
要透納回去打PF應該不太可能了 透納這條件在這時代就打C
04/03 19:24, 21F

04/03 19:25, 7年前 , 22F
比較能發展平衡 以後應該體重應該也是慢慢增
04/03 19:25, 22F

04/03 19:26, 7年前 , 23F
減重這個也怕他畫虎不成反類犬,低位破壞力降低靈活度也沒
04/03 19:26, 23F

04/03 19:27, 7年前 , 24F
提高多少
04/03 19:27, 24F

04/03 19:49, 7年前 , 25F
是指想轉PF的話 畢竟就他目前移位要扛PF實在不太行
04/03 19:49, 25F

04/03 22:11, 7年前 , 26F
進攻上Sabo的射程夠遠,所以還好,主要的問題是在防守的對位
04/03 22:11, 26F

04/03 22:12, 7年前 , 27F
在錯位換防時,Turner+Sabo面對有射程或速度的對手會很吃力
04/03 22:12, 27F

04/03 23:50, 7年前 , 28F
魔術AG如何?
04/03 23:50, 28F

04/04 00:04, 7年前 , 29F
不是很喜歡溝等 主要他一定頂薪 但一直覺得他打法很凌亂
04/04 00:04, 29F

04/04 00:06, 7年前 , 30F
某些地方很像之前保羅喬治 但頂薪挖來就一定要主攻他
04/04 00:06, 30F

04/04 00:08, 7年前 , 31F
還是得塞球給他練配合他 整個風格是好是壞很難講
04/04 00:08, 31F

04/04 00:09, 7年前 , 32F
來的話個人比較希望放PF 但又不知道是不是浪費了
04/04 00:09, 32F

04/04 00:12, 7年前 , 33F
怎覺得 暴龍打第一對上公鹿很危險
04/04 00:12, 33F

04/04 00:13, 7年前 , 34F
其實蠻希望側翼找籃網的Cunningham 雖然稍微有點老
04/04 00:13, 34F

04/04 00:15, 7年前 , 35F
他是真的那種3,4號都能兼顧平衡的球員
04/04 00:15, 35F

04/04 01:07, 7年前 , 36F
Rudy GAY如何?這球季完他應該會尋求最後一張約
04/04 01:07, 36F

04/04 01:14, 7年前 , 37F
不希望找Cunningham等級的側翼 還是希望能吸到歐死大
04/04 01:14, 37F
文章代碼(AID): #1QmhGE1V (PACERS)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1QmhGE1V (PACERS)