[翻譯]Marion has "no bad blood" toward Suns

看板PHX-Suns (鳳凰城 太陽)作者 (月光節約時間)時間18年前 (2008/02/08 23:38), 編輯推噓4(405)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
看到這篇真的是有點淡淡的哀傷 稍微翻譯一下 : Marion has "no bad blood" toward Suns Marion對太陽沒有怨恨 ※ 引述《froheprinz (A's Ace-Zito )》之銘言: : Shawn Marion offered no criticism of the Phoenix Suns for ending an 8&a haif- : year marriage. The move came less than three weeks after Suns Managing Partner : Robert Sarver pledged to keep his team's core together. Shawn對於在太陽這八年半的婚姻日子,並沒有什麼話想說。這 個交易來的太快,就在我們老闆Sarver保證說"他將會保持太陽 原本的核心陣容"之後三個禮拜,就突然發生了。 : General Manager Steve Kerr reiterated the stance just days before Miami : unexpectedly approached Sarver with a chance to acquire O'Neal. Suns coaches : and players unanimously wanted the deal. 我們的無名GM也重申他的立場,表示不會改變現有陣容。然而 沒幾天後,Miami 那邊無預警的主動去接近太陽老闆,問他想 不想要接收O'neal。太陽的教練及球員們知道之後,都一致的 表示想要這樣的交易。 : "It hit me out of the blue," Marion said of the trade. "Honestly, it's done. : I'm starting new. I have no bad blood. I'm not even really thinking about it. : I'm looking forward to it. I'm a Miami Heat player." : ------------------ 「我感到很意外,」Marion對於這筆交易這樣回應。「老實說, 它就是發生了。我重獲新生,也沒有任何積怨,甚至連想都沒 想過(要怨恨)。我很期待呢。我是個邁阿密的球員。」 ˙˙˙˙˙˙ : Source: Miami Herald -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.44.207

02/08 23:38, , 1F
忘了補上一句, 唉........。
02/08 23:38, 1F

02/08 23:39, , 2F
太陽的教練及球員們知道之後...?? <--這是真的嗎?
02/08 23:39, 2F

02/08 23:42, , 3F
out of the blue意思是 "他感到很意外"
02/08 23:42, 3F
感謝指正 我過去一直以為Michael Learns to Rock的out of the blue是走出憂傷....。

02/08 23:42, , 4F
原文是這樣說,但這畢竟只是交易後Kerr的說法
02/08 23:42, 4F

02/09 13:20, , 5F
look forward to 是期待的意思
02/09 13:20, 5F

02/09 16:55, , 6F
kerr的"重申立場",是指老闆之前講的"保持原有陣容"
02/09 16:55, 6F

02/09 16:57, , 7F
跟後面熱火隊提出O'Neal交易的那一句沒有關係
02/09 16:57, 7F

02/09 16:58, , 8F
所以應翻作"在熱火隊提出交易案的幾天前,Kerr才再次重申
02/09 16:58, 8F

02/09 17:00, , 9F
不會改變現有陣容"才對.
02/09 17:00, 9F
感謝指正。 ※ 編輯: whyever 來自: 218.170.40.243 (02/09 21:16)
文章代碼(AID): #17h7TSQy (PHX-Suns)
文章代碼(AID): #17h7TSQy (PHX-Suns)