[外電] 太陽隊被活塞隊屠宰

看板PHX-Suns (鳳凰城 太陽)作者 (蝦B)時間13年前 (2012/11/29 21:43), 編輯推噓10(1004)
留言14則, 10人參與, 最新討論串1/1
Phoenix Suns obliterated by Detroit Pistons 30-point loss to Detroit is 3rd worst in franchise history By Paul Coro azcentral sports Wed Nov 28, 2012 11:32 PM AUBURN HILLS, Mich. - The Suns lost a heartbreaker to start this trip in Philadelphia but their postgame locker room was light and jovial. 太陽隊本周對上費城隊痛心輸球,這隻年輕球隊賽後休息室輕鬆歡樂 Losing had not stung this young team yet. They felt the bite Wednesday night, when every piled-on point from a bottom-rung Detroit team had the pain of a scorpion sting and the wake-up of a frigid wind in their faces. The 5-11 Pistons walloped the Suns 117-77 for the third-worst margin of defeat in the franchise’s 44-year history. 輸球不會擊垮他們,但對上聯盟墊底的活塞隊後,以117-77被鯨吞了,分區44年來第三差 的 The Suns trailed by as many as 44 points, their 24-year-old record worst against Seattle, in a game that was tied after the first quarter. Detroit, the NBA’s sixth-worst scoring team, piled up 117 points with no resistance from a Suns team that had given up 78 points and 36 percent shooting a night earlier. 在太陽隊24年來,以44分差輸給西雅圖,如今面對全聯盟得分第六差的活塞卻讓他們得了 117分,而且只得了78分 命中率36%,毫無招架之力 But this is who the Suns are: a wildly inconsistent team that is worse in its low moments than strong in its best moments. 不過這就是太陽隊,一個瘋狂的不一致團隊,低潮的時候比其最好的時刻更糟糕的。 “This is the first game I can say that I did not think we competed hard and did not try to match their energy level,” Suns coach Alvin Gentry said. “ That was beyond embarrassing. If I was a fan, I’d be totally pissed off. “這是第一場我認為不是硬戰且不會跟他們水平一樣的球賽(事實上,輸球了),這真的很 冏,如果我是球迷,我會趕緊逃走” 簡崔教練說 “We were our own worst enemy with our execution, passing and selfishness.” “我們是自己最大的敵人,無論是在執行戰術、傳球或者在自幹” Embarrassment was rampant in the postgame locker room this time. Nobody good enough to make the NBA grows up taking losses like that. The Suns shot 34 percent and committed 19 turnovers while allowing 53 percent shooting. Again, they let an opponent shoot 3-pointers like it was All-Star Saturday night. Detroit made 12 of 16 3s. 這次尷尬卻瀰漫在休息室,太陽隊 FG 34%伴隨著19TO且讓對手命中率53%,再來就是如全 明星賽的3分球大賽般,讓活塞隊16中12 “We got what we deserved,” Suns power forward Luis Scola said. “這是我們自找的”太陽隊大前鋒Scola說 Scola led the Suns in scoring (11) but also misses (four for 12). None of the 13 participants had much to feel good about except Kendall Marshall, who scored his first NBA points. But he played while the lead worsened from 25 to 40 and learned afterward that he was being sent to the D-League. Scola得到11分卻只有12投中4,其他13名成員也表現不好除了Marshall終於得分了,在比 分從25分擴大到40分時Marshall上場了,隨後也被送到發展聯盟 The Suns broke down defensively in the second quarter to wind up down 11 by halftime. A good defensive start to the second half was short-lived and the Suns unraveled with four technical fouls in the third quarter. 在第二節時全隊防守潰堤,比分拉開到11分,下半場只有短暫的時間做好防守,接著領到 了4個技術犯規 “We’ve got to be embarrassed about getting blown out,” center Jermaine O’ Neal said. “It’s got to be a different mindset. Until we get that, I don’t know if we can be a winning team. It’s got to be personal. This isn’t a clown show.” “被慘電真的很難為情” 中鋒O’neal說 “這是全然不同的心境,我不確定我們是否可贏球,這並不是喜劇” Michael Beasley followed two better offensive games with two points and four turnovers in 20 minutes. Beasley在20分鐘內產生4失誤且只得到2分 “We’ve got to look in the mirror and figure out who we want to be,” Beasley said. “That was unacceptable. I don’t care what the coaches draw up or who gets what shot. They’re 26th in scoring and we give up 55 points in the first half. It’s ugly. It’s embarrassing.” “我們必須照照鏡子,並且了解我們想成為誰”Beasley說 “這很難接受,我不在乎教練在畫甚麼或者誰投籃了,對於排名26名的進攻隊伍,我們讓 他們在上半場得55分,這真的太可怕且難堪了” Marcin Gortat also had more turnovers (three) than made shots (one). “The one thing in my life I never wanted to picture was to be such a soft team and soft player,” Gortat said. “That’s how we look.” 鍋貼的3失誤比他投中的1顆球還多,鍋貼說”我無法想像我們看起來是如此的軟弱” When it was over, Dragic sat with his eyes closed and fingers pinching away the headache. 比賽結束時,抓雞雞閉著眼睛坐在那,且捏著軟蛋(是捏著手指啦) “I feel like scum,” Dragic said. “In Phoenix and Houston, we maybe lost by 25 but to good teams. It was a disgrace to watch us. I feel like (expletive) right now. We didn’t’ have any resistance. I’m even scared to watch the tape on the plane because I know how bad it was.” “我就像廢渣一樣”抓雞雞說 “在鳳凰城和休士頓,雖然輸了25分,但是我們還是個好球隊,(觀眾)連看著我們都感到 可恥,我就像被受到責罵,我們沒有任何抵抗能力,我們甚至不敢看到錄影帶放映,因為 我知道我們多爛” The Suns are 0-4 on the second night of back-to-back sets but fatigue was the least of their issues. They were playing in an arena that appeared to be at 25 percent capacity, like the Suns’ effort. The Suns had six assists in the first quarter and five the rest of the way. “That’s because we sucked,” Gentry said. 太陽隊在連續出賽後是0-4,疲勞是最大的問題,當在球場上時只有25%的發揮,第一節時 得到6助攻,但是在剩下的時間只得到5助攻 “因為我們搞砸了” Gentry說 原文:http://0rz.tw/O8XVa -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.104.15

11/29 21:48, , 1F
哭哭
11/29 21:48, 1F

11/29 21:49, , 2F
這只是季賽其中一場~繼續加油
11/29 21:49, 2F

11/29 22:09, , 3F
客場自盡之旅....至少~不會再差了~~~~~~~吧!?
11/29 22:09, 3F

11/29 22:11, , 4F
請問外電的標題是要用英文原文還是中文直翻也可以?
11/29 22:11, 4F

11/29 22:13, , 5F
推外電~~都可以吧!! 看譯者個人喜好~
11/29 22:13, 5F

11/29 22:14, , 6F
被血洗了~~寫個慘字!! 接下來加油就好~
11/29 22:14, 6F

11/29 23:15, , 7F
物極必反 下一場加油!
11/29 23:15, 7F

11/30 00:04, , 8F
加油吧~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
11/30 00:04, 8F

11/30 02:55, , 9F
加油啊 年輕的球隊不能因為疲勞輸球阿
11/30 02:55, 9F

11/30 03:20, , 10F
外電標題由發文者自行決定就可以了~
11/30 03:20, 10F

11/30 05:55, , 11F
24年來最差 和小歐說 我們被慘電 兩個小地方
11/30 05:55, 11F

11/30 05:58, , 12F
第一段 僅管客場第一場輸球 這隻年輕球隊賽後休息室
11/30 05:58, 12F

11/30 05:59, , 13F
然輕鬆歡樂
11/30 05:59, 13F
※ 編輯: p19890506 來自: 111.251.245.173 (11/30 07:09) ※ 編輯: p19890506 來自: 111.251.245.173 (11/30 07:12)

11/30 20:18, , 14F
客場的時候,好像又塞車,所以可能舟車勞頓
11/30 20:18, 14F
文章代碼(AID): #1GjsPolX (PHX-Suns)
文章代碼(AID): #1GjsPolX (PHX-Suns)