Re: [新聞]莎娃成聯合國發展計畫親善大使之一

看板Sharapova作者 (JCJCJCJC)時間18年前 (2007/02/24 12:21), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
http://youtube.com/watch?v=pwADlEDlTYs 這裡有記者會比較長的片段(七分多鐘),可以聽到較多談話內容 聽起來鼻音的確特別重(上面隨筆有提到從東京回來時有點感冒)。 ※ 引述《jcshie (JCJCJCJC)》之銘言: : Maria Sharapova is appointed UNDP Goodwill Ambassador : 莎娃被指派為UNDP(聯合國發展計畫)親善大使。 : 記者會的照片: : http://www.wtaworld.com/showpost.php?p=10053771&postcount=18 : 加個影片(俄文的,有一點英文) : http://www.youtube.com/watch?v=5WwuROk597c
: Tennis star donates US$100,000 to eight Chernobyl recovery projects : in Belarus, the Russian Federation and Ukraine : 莎娃也捐了十萬美元協助白俄、俄羅斯,及烏克蘭的車諾比重建計劃。 : At a ceremony today at United Nations headquarters, the world's : top-ranked women's tennis player, Maria Sharapova, was appointed : a Goodwill Ambassador for the United Nations Development Programme : (UNDP). At the same time, Sharapova announced a donation of $100,000 : to UNDP Chernobyl-recovery projects. : "UNDP works around the world making a positive difference in people's : lives, and I am proud to add my personal commitment to its work," : said Sharapova, who will serve in her new role to rally support for : the global campaign against poverty. "UNDP's efforts in the fight : against poverty are crucial for young people everywhere to achieve : their potential. I am looking forward to working with UNDP." : “UNDP在全球的努力,對人們的生活產生正面影響,我也很驕傲能 : 親自投身其中。”莎娃說。她的新角色是召集全球對抗貧窮的支 : 援活動。 : “UNDP對抗貧窮的努力,對世界各地的年輕人至關重要,他們才能 : 實現自己的潛能。我很渴望能跟UNDP合作。” : Sharapova's work with UNDP will include promoting international : efforts to achieve the Millennium Development Goals. Adopted by : 189 countries in 2000, the Goals are clear, time-bound targets : for achieving measurable improvements in the lives of the world's : poorest people. They aim at eradicating poverty, putting children : in schools, promoting women's rights, fighting killer diseases, : and providing access to safe drinking water. UNDP is working to : help countries around the world achieve these goals by 2015. : 莎娃跟UNDP的合作也包括宣傳國際對達成千禧發展計畫的努力,這個 : 計畫預計在2015年達到設定的目標,特別針對根絕貧窮、孩童教育、 : 女性人權、疾病及提供安全飲水管道等。 : "UNDP is very proud to welcome Ms. Sharapova as our Goodwill : Ambassador," said Ad Melkert, UNDP's Associate Administrator : and UN's Under-Secretary-General. "She is a role model for : young people who face challenging conditions in life. She is : already building on her success as a top athlete to create : concrete opportunities for disadvantaged young people to : improve their lives." : At the ceremony, Sharapova announced a $100,000 contribution to : eight youth-oriented projects in rural communities in Belarus, : the Russian Federation and Ukraine that still suffer the : after-effects of the Chernobyl disaster of 1986. : Sharapova's donation from the newly created Maria Sharapova : Foundation will fund projects aimed at improving computer : access, promoting ecological awareness, and restoring sports : facilities and hospitals in the three countries most affected : by Chernobyl. These projects complement a broad portfolio of : UN work helping Chernobyl-affected communities regain a sense : of self-sufficiency, build new livelihoods, and bring a : once-blighted region back to life. : 莎娃的捐獻來自於甫創立的莎拉波娃基金會。 : "My first step is to focus on the Chernobyl-affected region, : where my family has roots," said Sharapova. "Today, it is : poverty and lack of opportunities that pose the greatest : threat for young people in the Chernobyl region." : “第一步是車諾比災變的地區,那是我家的根。現在,那裡貧窮、 : 缺乏機會,那對該區域的年輕人有極大的威脅。” : "UNDP is especially pleased that Ms. Sharapova is targeting : a region that is often overlooked by donors," concluded : Melkert. "We know that community-recovery projects of the : sort that she has targeted for her generous donation hold : great promise." : “UNDP特別高興莎拉波娃小姐能瞄準一個常常被捐獻者忽略的地方 : ,我們知道這個社區重建計劃因她的慷慨解囊保有了很大的希望 : 。” : *** : Maria Sharapova joins an elite group of UNDP Goodwill Ambassadors, : which includes soccer stars Ronaldo of Brazil, Zin?ne Zidane of France, : and newly appointed Didier Drogba of Cote d'Ivoire; Japanese actress : Misako Konno; and Crown Prince Haakon Magnus of Norway. : UNDP is the UN's global network to help people meet their development : needs and build a better life. We are on the ground in 166 countries, : working as a trusted partner with governments, civil society and the : private sector to help them build their own solutions to global and : national development challenges. More information can be found at : www.undp.org. : ---- : 沒有全部翻,應該也不用啦 :p : anyway, 好事一樁囉!(不過傷好了沒呀!╰(‵皿′*)╯) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.132.180.135 ※ 編輯: jcshie 來自: 220.132.180.135 (02/24 12:28)
文章代碼(AID): #15txr3KN (Sharapova)
文章代碼(AID): #15txr3KN (Sharapova)