羅馬賽前訪問
有些怪問題,拍照事件暫時落幕…。
MARIA SHARAPOVA TALKS
Maria Sharapova talks about her advertising shoot, the
tournament, the city of Rome and many other topics
Q. How does it feel to be back on the red clay?
MARIA SHARAPOVA: Good. It feels really good. I got here a
few days ago and stepped foot on the red clay finally. You
know, it's going to take a little while. I think the
adjustments from the green clay and the red clay are quite
different, you know, with the balance and of course there's
always sliding but the balance and the feel of the clay is
a little bit different.
But it's exciting to be back in Europe. This time of year I
was back home and I didn't play here. And I didn't play any
tournaments apart from Istanbul leading up to the French
Open. I'm just thankful that I could get some matches in
before the French.
Q. 回到紅土的感覺如何?
很好呀,我前幾天到,總算站在紅土上了。得花點時間適應從綠土
到紅土的感覺。能回到歐洲很令人興奮,去年此時我只能待在家中
,法網前只打了伊斯坦堡。我現在只是很感激法網前能有多一些比
賽機會。
Q. What did you do the last three weeks after the last
couple of tournaments you did? You started to rest and you
started to practice?
MARIA SHARAPOVA: Yeah, I rested a little bit, but my rest
turned into a longer rest because I got really sick. I was
sick for like five days in bed, so that kind of made my
rest period a little bit longer than I wanted to.
So I had just probably a week before I came here, yeah.
Q. 三週前的比賽過後做了什麼?
稍事休息,可是因為生病了,就比預期休息更久了些。來這裡之前
大概練習了一週吧。
Q. Was that sickness related to the heavy schedule that you
had been undergoing, or just a normal virus? Do you think
you were rundown?
MARIA SHARAPOVA: It was probably from too much partying for
my birthday. I don't know.
No, you just never know when your body is going to, you
know, either get hurt or you're going to get sick. These
things happen.
I mean, I'm fortunate it happened when I had time off,
which was is a lot better than it is when you're playing a
tournament, so, you know, I had some time to recover from
it.
Q. 生病是因為行程太繁重還是普通的感冒而已?
搞不好是因為太多生日派對哩,我不曉得。但原本就是無法預知身
體會怎樣。但幸運的是,休息時候發生,總比參賽期間發生的好,
我能有時間復原。
Q. Can you tell us about your birthday party? It sounded
good.
MARIA SHARAPOVA: Yeah, it was a lot fun. It was a few days
after my actual birthday. On my actual birthday I just
spent it with both of my parents came to New York and all
my of my friends came to New York. It's very rare that
everyone gets together, but it was the 21st, and everybody
made an effort and came there.
You know, we just had a nice family dinner, and then the
big party was really fun. It was lot more intimate than my
18th birthday party, so that was good. On the 18th there
were so many people that I just didn't know.
This time it was only about 100, 150 people, you know, a
majority of my friends. Like I said, it's just rare for me
to be able to be in one place and kind of celebrate not
just my birthday but the year so far and have a good time
together and catch up and do all those things.
Q. 能談談生日派對的事情嗎?
很好玩說。是在生日幾天後辦的。生日當天就是跟爸爸媽媽和朋友
一起過,大家都去紐約。很少有大家都到的時候,但因為是二十一
歲生日,大家都盡量到場。
先有個很棒的家庭聚餐,後來的大派對很好玩,比十八歲那次的親
密多了,所以很棒,十八歲生日時可能太多我不認識的人吧。
這次大概就一百、一百五十人而已,主要是親友,像我剛說的,我
很少能待在一個地方,也不只是慶生,也是慶賀今年目前為止的狀
況。
Q. What ever became of the photo shoot conflict?
MARIA SHARAPOVA: Well, the timing of the shoot got reduced
to about 90 minutes, and I did that yesterday.
Q. 拍照的事情如何了?
後來把拍照時間縮短到一個半小時,昨天拍完了。
(以下細節問題…。)
Q. Can you tell us about that?
MARIA SHARAPOVA: What?
Q. Can you tell is where it was or any of the details?
MARIA SHARAPOVA: It was a marketing campaign for the tour
leading up to the championship.
Q. Shot it in Rome?
MARIA SHARAPOVA: Yeah. Well, I was in Rome yesterday, so
yes.
Q. Any particular place in Rome?
MARIA SHARAPOVA: I'm not quite sure. I was riding around in
a car for an hour talking pretending like I'm talking on
the phone. Yeah, that was pretty much it.
Q. Would you say that that's a good compromise from what it
might have originally been? Was there some to and fro and
everything was worked out?
MARIA SHARAPOVA: The timing compromise was still pretty
difficult since it's before a very big event for all of us.
Considering the time reduction, it definitely makes that a
lot easier than going into a four or five hour shoot
without hair and makeup, which adds another hour.
Q. 妳會說這是好的折衷結果嗎?
時間點還是很難應付的,因為是在這麼大型的賽事之前。考量到減
短拍攝時間,的確是比本來不含妝髮就可能長達四五小時來的好,
那又得多一個小時。
Q. We read a lot of stories about yourself, ask most of us
don't know you.
MARIA SHARAPOVA: I like it that way. I prefer it that way.
Q. It's better for you?
MARIA SHARAPOVA: Clearly.
Q. Do you have anything to say that you would like to show,
to say to us?
MARIA SHARAPOVA: I like to talk, but I mean, I don't know.
I mean, what do you want to know? You're here to ask me
questions and I'm here to answer them.
Q. The question is: Wherever you go we ask about the place
where you stay, and in general players say this is the best
tournament and the best city always.
MARIA SHARAPOVA: Not necessarily. Those are the people that
are always politically correct.
Q. This is the reason why I'm asking to you. What do you
think about this city? In which way it's nice and which way
you don't like? What do you don't like about it?
MARIA SHARAPOVA: I like Italy in general. The times that
I've visited Italy I've visited Rome and Milan. When I was
younger, Milan was, by far, my favorite city to any junior
tournament that I went to. Milan was always my favorite
one.
Just all the churches and the architecture. You know, the
church that looks like it's about to fall down; it's made
out of sand. I love the Italian language. It's like people
are singing a song to you. You're like, Keep talking; keep
singing.
It's just a different vibe here. You know, it's very, very
European. You know, and then of course every different
European city has its different feel. But the people's
style and culture.
I would love to see the city be a little more cleaner
compared to other major cities. You know, there are so many
things to see. A couple years ago I went to the Vatican and
did the whole tourist attraction thing, and of course all
of that was spectacular and amazing, because I'm a huge fan
of architecture.
When I go to those places I love to look at buildings and
the way they're built.
Q. 覺得這城市如何?
我喜歡義大利呀,我現在到過羅馬跟米蘭,以前打青少女比賽時去
過米蘭,是我最愛的青少女賽事。
就是那些教堂、建築之類的。砂做的教堂老看起來要倒要倒的。我
喜歡義大利語,很像在對你唱歌一樣,會讓人想著:繼續講、繼續
唱吧。
就是不同的氛圍,這裡非常非常歐洲。當然歐洲城市都有不同的感
覺,但這裡的人很有型、有其文化。
我想去乾淨點的城市,比起其他大型都市。幾年前我去梵蒂崗,去
了一堆觀光勝地,因為我很喜歡建築物,那一切都很宏偉壯觀。去
那些地方我喜歡看建築物、建築的方式。
Q. You've been critical about the scheduling of the events.
With the end of that problem, do you think you can say
you've made peace the WTA now, or are you still a bit mad
with them?
MARIA SHARAPOVA: I've obviously made my point. I just think
I wanted to let my fans know, especially on my website,
that, you know, I didn't feel like people were listening to
me. I think it's in the best interest of the tour and the
tour as a whole, not just the people that work for the
tour.
I think it's in our best interest to listen to all the
players. Not just me. Obviously somebody that's ranked 50
or 100 has different issues than somebody in the top 10.
But I think all voices should be listened to.
Over the last you few years, you know, all the players have
been in numerous amounts of mandatory meetings, and
sometimes you go back to a meeting and you feel like you're
talking about the same things and having the same issues,
and you feel like your voice is never being heard.
That's basically my main that was my main thing that I
wanted to get out there.
Q. 妳對行程安排方式頗有怨言,現在拍照問題落幕,妳覺得現在
一切都平和了,還是仍有些不滿?
我已經闡明自己的意見了。只是想讓球迷知道、透過我的官網知道
,我不覺得大家有在聽。這是巡迴賽中最有趣的,不只是對參與其
中的人。
我們最想要的是聽所有球員的想法,不只是我。顯然排名五十、一
百的球員跟前十的球員會有不同的議題。但我想所有意見都該聽。
過去幾年,每個球員都參與了一堆官派的見面會,到頭來有時候會
覺得自己都在講同樣的事情、爭論同樣的議題,講的事似乎從未被
重視過。這基本上就是我的目的,我主要想做的。
Q. It continues to be an issue?
MARIA SHARAPOVA: Well, look, I mean, everything is a work
in progress. You know, when I set foot in Rome, you know,
my priority is to play tennis. I already did the talking
and, you know, now it's time to play tennis, so...
Q. 會持續是個問題嗎?
一切都在進行中。我來羅馬,最主要的就是打網球,現在那些事
情做完了,是時候打網球了,所以…
Q. There is anything that you think WTA should do as the
ATP does, and anything that ATP should do as the WTA does?
MARIA SHARAPOVA: I don't know what they do, so I I think
each one has, you know, different people, you know, ahead
and different people working for them and different ideas.
So I don't know. I really can't comment on that.
Q. 有什麼 WTA 跟 ATP 可以相互借鏡的嗎?
我不曉得他們做什麼,我想雙方有不同的人、不同的想法,所以
我無法評論這點。
Q. On your website you also say that in a couple of weeks
it will be something new and important for you.
MARIA SHARAPOVA: Yeah.
Q. You wrote that in a couple of weeks it will be something
new and important for you.
MARIA SHARAPOVA: Oh, yeah.
Q. Is it possible to know now?
MARIA SHARAPOVA: Why would I write on my website I'm going
to report it two weeks from now why would you report it
now? It's like...
Q. 可以知道妳在官網上說的新鮮重要事情是什麼嗎?
欸…我何苦在官網上寫兩週後會講,現在又讓你報導?這有點…
(以下不曉得哪冒出來亂問的,跳過。)
Q. A lot of girls young girls not like you that are already
a woman
MARIA SHARAPOVA: I'm still young.
Q. When they're looking for a man
MARIA SHARAPOVA: Oh, goodness. You Italians. Only in Italy.
Q. They look for father. It's the same for yourself?
MARIA SHARAPOVA: To meet a husband? You mean a husband?
Q. You are looking for someone who looks like your father,
or no?
MARIA SHARAPOVA: Wait, hold on. This question turned into
something completely different here. Can you ask the
question again so I can understand it?
Q. A lot of girls, when they're looking for a husband,
they're looking for someone that looks like a father.
MARIA SHARAPOVA: Since when?
Q. Since always. I mean, it's always been like that.
MARIA SHARAPOVA: I think no, I certainly don't look. No,
no. The harder you try the less it's going to come. So,
yeah, that's my philosophy on it, you know.
Q. A question about the Olympic Games. You're already on
the list of the Russian tennis team. How do you feel about
it? And could you confirm the information that you will
play in Spain on the final of Fed Cup?
MARIA SHARAPOVA: To answer the first question, I'm
absolutely thrilled. It's been a dream of mine since I was
a very young girl from watching it on in the middle of the
night turning the TV on and waking up and watching the
opening ceremonies, to following all the athletes and
waiting until Russia would walk out.
I would be wearing I would find some white hat that they
would all bewaring. Obviously mine was completely
different, but I was so proud. I was always looking forward
to that moment when I somehow could get an opportunity.
It's quite hard to believe that sometimes your dreams can
turn to reality. In a few months they will, so that's quite
exciting. As far as the final, if I'm healthy I'm
definitely going to be playing.
Q. 談談奧運。對奧運的感覺如何?然後妳會去西班牙打聯邦盃決
賽嗎?
先回答第一個,我真的很興奮。我很小時候半夜看電視轉播開始,
就夢想要參加了。我還會找個白色帽子,就好像俄羅斯代表隊戴的
一樣,雖然是完全不同啦,但我很驕傲哩。當我有機會參與時,我
真的很期待那個時刻,很難相信說兒時的夢想能成真。
至於聯邦盃決賽,如果我健康,一定會去打。
Q. You think you will live in the Olympic Village?
MARIA SHARAPOVA: I don't know yet. I don't know. I don't
think so, but we'll see. I'll let you know then. You're
getting way ahead of schedule here.
Q. 有想過住在奧運選手村嗎?
不曉得耶,沒想過,得再看看吧。到時就會知道了。
Q. If you could pick the next Grand Slam to win, you would
take another Wimbledon or Roland Garros or US Open?
MARIA SHARAPOVA: Absolutely, Wimbledon.
Q. 如果能選擇下一個贏下的大滿貫,妳會選擇溫布頓、法網,還
是美網?
當然,溫布頓。
Q. Do you think that the competition between the top
players is as hard this year as it was the previous years?
MARIA SHARAPOVA: It's tough to say. But, I mean, the depth
of the top 10 especially is quite difficult. You know,
there are a lot of girls that have a chance to be No. 1 at
the end of the year, and, you know the interesting thing
about it is a lot of the players have different games and
have different styles and different varieties.
You know, I think it makes for really good matchups against
each other and creates good rivalries, good entertainment,
and it's just good for the sport.
In men's tennis you obviously have I think the Top 3 right
now are kind of ahead of the game. In women's tennis the
top 10, especially the top 5, is quite open.
Q. 會覺得頂尖球員的競爭跟前幾年一樣嗎?
很難說,但 Top 10 確實很有深度。很多人都有機會去競爭年終
第一,但有趣的是很多球員都有不同的球風型態。這創造出很多
很棒的對戰、很好的娛樂效果,這對網球很好。
男網的話,Top 3 就是領先著,女網來說,Top 10、尤其是 Top
5,都是很有機會的。
Q. Coming back to the Wimbledon question, you said that's
the one you prefer. Is that in any way because you're also
making special preparations to focus on that particular
Grand Slam, or just that's the one you would pick if you
could take it?
MARIA SHARAPOVA: No. It's just the one that's the most
special to me. Obviously everybody is different, but ever
since I was young that's always been a you know, I don't
know why. Obviously it was my first Grand Slam that I won,
but I think it also has to do with the fact of the memories
that it left me with since I was a junior and the times I
played it there. Just the tradition and the respect from
the people and the appreciation of the sport and a match.
Just going back to I don't think there's a place where
first round of the junior Grand Slam event you see a full
crowd at a Court 19. It's very rare, and so that just shows
you the appreciation that the people and the crowd have for
the tennis.
Q. 回到剛剛溫布頓的問題,是因為妳也正在準備大滿貫,還是純
粹是能選就是它?
只因為對我來說是最特別的。當然每個人都不一樣,但我從小,不
曉得為啥就這樣了。顯然那是我第一座大滿貫冠軍,但我想也跟青
少女時期留下的記憶、在這裡打的時候有關吧。那些傳統、觀眾的
敬重,對這運動、每場比賽的賞識。我想沒有其他地方會在青少年
大滿貫比賽,十九號球場上看到滿場的觀眾。真的很少見,會感受
到那裡的人們對網球的重視。
Q. Do you have more satisfaction to write or to read?
MARIA SHARAPOVA: To write. I love to write.
Q. 妳比較喜歡寫東西還是讀?
寫,我喜歡寫東西。
Q. What?
MARIA SHARAPOVA: What do I like to write? Umm, I like to
write just things that are on my mind or my thoughts. I
think that's I like to write for my website, you know. I
just like to write, yeah.
Q. 什麼?
我喜歡寫什麼嗎?嗯,就是一些腦中的想法,這也是我為啥要為
官網寫些文章,就是喜歡寫而以。
原文:http://0rz.tw/4245X
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.130.147.136
推
05/13 18:25, , 1F
05/13 18:25, 1F
推
05/13 22:10, , 2F
05/13 22:10, 2F
推
05/13 22:50, , 3F
05/13 22:50, 3F
討論串 (同標題文章)
Sharapova 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
10
14