Re: [新聞] Rafael Nadal talks about his knees

看板Tennis (網球)作者 ( )時間17年前 (2009/06/10 03:32), 編輯推噓23(23016)
留言39則, 24人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
閒來無事翻譯一下 騙騙P幣來賭博~~ ※ 引述《Tazdingo ( )》之銘言: : 來自溫布頓官方消息 : http://blog.wimbledon.org/2009/06/09/rafael-nadal-talks-about-his-knees/#more-464 : Rafael Nadal talks about his knees 納豆談論關於他的膝蓋 : Rafael Nadal : Rafael Nadal said today that he will double his efforts to be fully fit to : defend his Wimbledon title. 「I will give 200% to be at 100% for the most : important date in world tennis,」 said Nadal in a statement. 納豆今天表示他將會加倍努力來捍衛他的溫布頓冠軍 納豆說:我將會用200%的精力來面對這網壇最重要的日子 : Nadal has spent two days undergoing tests on his knees having already pulled : out of the Queen's tournament. With Rafa's knees on the minds of tennis fans : lately, here is a collection of comments from Nadal about his knees. : In November 2005, Nadal won the Madrid Masters but it forced him to miss the : Masters Cup and he spoke about how his physical condition would affect his : game. 「Every match is tough, no?」 Nadal said. 「We need to play 100 per : cent every match. For good luck, I won a lot of matches and for that reason I : can't play every week. Every person wants to change (the system). I hope we : improve, little by little.」 納豆花了兩天詳細檢查他的膝蓋傷勢,並且已經退出皇后巡迴賽 這邊整理了一些納豆膝蓋狀況的集錦,可以給關心他的球迷們回顧一下 2005十一月,納豆贏得了馬德里大師賽,但同時這也讓他無法參加大師盃 他談論到了有關於他的身體狀況影響了參加比賽 "每場比賽都很硬,不是嗎?" "每場比賽都需要百分之百地投入,很幸運地,我贏得了很多場比賽,但也因為如此, 我不可能每個星期都參加比賽,每個人都希望能改變這種賽制,我希望我們可以慢慢 一點一滴地進步" : In August 2007, Nadal was critical of the ATP for scheduling such a large : part of the season on hard courts, which he believes are detrimental to a : players' knees. 「In my opinion, is a little bit mistake,」 Nadal said. : After losing to David Ferrer at the 2007 US Open, Nadal refused to blame : injury for his defeat. 「I speak a lot about my physically all the week,」 : Nadal said. 」I prefer I don't speak about my body right now because always : if I speak something about my body, later someone thinks about is an excuse. : So I don't want to put any excuse. 『He play very good and he beat me. Maybe : another day we can speak about the injuries.」 2007年八月,納豆批評ATP在球季安排了一堆硬地比賽, 因為他覺得這對選手膝蓋是很大的傷害,"我想,這應該是有點誤會吧" 在2007美網中輸給了David Ferrer之後,納豆拒絕以膝蓋傷勢當做輸球的藉口 "對於我的身體狀況我已經說的夠多了,我現在不想再說任何有關我身體的事了, 因為我再繼續講下去,有人會覺得我是LUB(理由伯),所以我沒有藉口啦, 他打的很好然後幹掉我了,就這樣,或許改天我們再來談我的傷勢吧" : In November 2007, when Nadal appeared at the Masters Cup in Shanghai with : both knees heavily strapped he denied there was a problem. 「Everything : perfect,」 Nadal said. 「My knees are fine. I start a little slow today, but : I finish strong, no?」 : After he lost to Roger Federer 6-4, 6-1 at the tournament he said: 「People : are always saying, 『Rafa is injured'. Well no, I'm not injured,」 Nadal : said. 「Sometimes I have some problems, but normal problems like every player. : 」 2007十一月,當納豆兩個膝蓋都包的像粽子一樣出現在上海大師盃,他還是說那不是問題 "我覺得好極了,我的膝蓋很OK的,雖然我暖機有點慢,可是我還是很勇的,不是嗎?" 當他以6-4,6-1輸給Federer以後,他說: "大家都在說,納豆一定是受傷了,可是我沒有受傷阿,有時我是會出些狀況, 但那只不過就是每個選手都有可能出的那些狀況阿....." : After that tournament he was more forthcoming to Spanish newspaper El Pais. 「 : I am preparing physically every day but I cannot run,」 Nadal said. 「Now, : during the pre-season, I am going to try. I didn't say so before because it : seemed like an excuse. I don't like to talk about injuries.」 : In May, Nadal at Madrid Masters 1000 said not to be concerned whether he : taped his knees or not. 「It's no more different without – than with – the : bands, I don't feel any difference. We're going to try continuing to play : like this (without taping) but you know, someday if I play with the bands, : that doesn't mean I have a problem.」 後來他就上了西班牙報紙 "我每天都在做準備,但是我還不能跑步,在球季前我會試試看的, 我之前沒講都是因為怕別人說我一堆藉口,其實我很不喜歡談論我的傷勢" 五月的時候,納豆在馬德里大師賽說不用關心他的膝蓋有沒有包得厚厚的 "有包沒包都一樣啦,我覺得沒什麼不同,我會試著不包打打看, 不過你也知道,改天要是我改變心意又包起來了,那也不代表我有什麼毛病喔!" : In June 2008, Nadal again called for a shorter hard court season. 「If I want : to be No1, I need these [clay court Masters] tournaments. The rest of the : year on the hard courts is really tough, on the knees, feet and back. The : others have better chance on hard courts and I'm not saying that it is not : fair, only that the clay-court season is so short. Why not a longer clay and : a longer grass-court season?」 2008六月,納豆又只打了短短的硬地賽季 "如果我想成為世界第一,我需要有紅土大師盃巡迴賽, 剩下的硬地球季真的是快整死我的膝蓋、腿跟背了..." "別人可能覺得打硬地很爽,我是不會說紅土比賽這麼少對我很不公平啦, 可是為什麼紅土球季跟草地球季不長一點呢???" : In November 2008, Nadal revealed he would miss Spain's Davis Cup final and : the first six weeks of the following season with severe tendinitis in his : knee. 「The knee said no,」 Nadal said. 「I have done all I could to be ready : for the final. It was a huge objective, and I'm used to playing with pain, : but this is a distinct, new pain I couldn't control.」 2008十一月,納豆說因為他的膝蓋肌腱嚴重發炎, 所以他將缺席西班牙台維斯盃還有明年球季的前六週, "我的膝蓋跟我抗議了,該做的我都做了,我也早就習慣帶傷上陣了" "可是這次的傷勢真的是很不一樣,我無法控制" : In June 2009 Nadal announced he would not defend his Queen's title. 「I have : been having problems with my knees that did not allow me to compete at 100 : per cent. I need to work on my physical condition to be at my top form and : get ready to play at Wimbledon. I hope I can be ready to compete by then.」 : This entry was written by Byron Vale, posted on 9 June, 2009 at 1:34 pm, : filed under Players and tagged rafael nadal. Bookmark the permalink. Follow : any comments here with the RSS feed for this post. Trackbacks are closed, but : you can post a comment. 2009的六月,納豆宣佈他將無法尋求衛冕皇后巡迴賽 "我一直有著膝蓋傷勢的困擾,它讓我無法百分之百地在場上拼戰" "我得想辦法調整我的身體狀況讓我可以用最佳狀況來打溫布頓" "我希望到時候我已經準備OK來拼戰了" 結論: 納豆真的是很拼的球員,他的膝蓋也實在是讓他受盡折磨 好辛苦的世界第一,我想他壓力一定很大, 雖然我不是他的球迷,但是看他打球真的可以感受到熱血沸騰, 希望他可以把身體調整好,用百分之百的狀況參加溫布頓, 他和費神的每場決賽,真的都是讓人永生難忘的精采對決!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.48.2

06/10 08:43, , 1F
我還記得2007年終賽 看得臉都綠了 費ace狂發 納一點機會
06/10 08:43, 1F

06/10 08:43, , 2F
都沒有
06/10 08:43, 2F

06/10 08:52, , 3F
納豆的打法,對身體實在太傷...
06/10 08:52, 3F

06/10 09:03, , 4F
他是在燃燒生命打球…
06/10 09:03, 4F

06/10 09:20, , 5F
我覺得他真的參加太多比賽了
06/10 09:20, 5F

06/10 09:21, , 6F
所以請不要再破壞的Nadal的名聲了
06/10 09:21, 6F

06/10 09:58, , 7F
其實納豆很優的~加油 快點康復~!!!
06/10 09:58, 7F

06/10 10:07, , 8F
永遠都覺得自己還要更進步的偉大選手 加油 身體更要保重
06/10 10:07, 8F

06/10 10:44, , 9F
這樣燒.. 年紀大了怎麼辦
06/10 10:44, 9F

06/10 10:45, , 10F
身體健康才是走得遠的基礎 NADAL也是個很偉大的選手
06/10 10:45, 10F

06/10 10:46, , 11F
希望他好好養傷 溫布頓既然決定出賽那就加油吧
06/10 10:46, 11F

06/10 12:03, , 12F
以納豆的打法而言真的不意外 以後年紀大會越明顯
06/10 12:03, 12F

06/10 12:35, , 13F
七傷腳掌門人
06/10 12:35, 13F

06/10 12:44, , 14F
希望可以健康...
06/10 12:44, 14F

06/10 13:43, , 15F
那達爾的打法跟費德爾有啥不同阿為啥費不會受傷
06/10 13:43, 15F

06/10 14:45, , 16F
Nadal追球追很兇,費很少會硬去追太遠的球
06/10 14:45, 16F

06/10 14:47, , 17F
納豆把硬地當紅土打 忘記是哪屆澳網,鏡頭有拍他在硬地滑步.
06/10 14:47, 17F

06/10 14:49, , 18F
不過那是之前 現在打法可能有變 但傷害似乎已經造成...
06/10 14:49, 18F

06/10 14:51, , 19F
如果是關鍵分,Fed還是會乖乖的追啦~
06/10 14:51, 19F

06/10 14:56, , 20F
跑位的方式也有差 Fed跑動比較依賴預判早起步 很少急衝急停
06/10 14:56, 20F

06/10 14:56, , 21F
因為費的預測能力超強,移位特別有效率,所以很少去硬追球
06/10 14:56, 21F

06/10 14:57, , 22F
納豆比較會常急停 用膝蓋硬剎車 膝蓋的耗損自然比較大
06/10 14:57, 22F

06/10 14:58, , 23F
打法不同~ 不過每次看那達爾打球總覺得他有用不完的體力
06/10 14:58, 23F

06/10 15:01, , 24F
http://0rz.tw/gooAG 最後的滑步實在誇張
06/10 15:01, 24F

06/10 15:05, , 25F
推o大 我覺得第3秒那個抽球 靠右膝硬撐維持平衡超傷的
06/10 15:05, 25F

06/10 15:40, , 26F
說穿了,Nadal來回球的數量往往是Fed的兩倍以上
06/10 15:40, 26F

06/10 15:44, , 27F
Nadal的發球或許在紅土/草地能起一些作用,但到了AO/USO
06/10 15:44, 27F

06/10 15:46, , 28F
還是沒辦法賺到太多easy point,這就差很多了
06/10 15:46, 28F

06/10 15:49, , 29F
嗯 納豆打法真的是吃體力 不過會受傷還是腳法問題 尤其硬地
06/10 15:49, 29F

06/10 15:50, , 30F
納豆在硬地負擔最重 草地打到最後跟沙地沒兩樣XD
06/10 15:50, 30F

06/10 15:55, , 31F
溫布頓應該建個冠軍or四強專用球場 不然每次都變沙地很鳥
06/10 15:55, 31F

06/10 16:18, , 32F
http://0rz.tw/b0202 2分22秒的地方 費緩衝的方式
06/10 16:18, 32F

06/10 17:31, , 33F
樓上的影片超讚...看的出來費德勒真的是第一時間出手
06/10 17:31, 33F

06/10 17:31, , 34F
的高手,擊球點都很早,難怪很多全壘打
06/10 17:31, 34F

06/10 18:57, , 35F
豆豆加油><
06/10 18:57, 35F

06/10 19:48, , 36F
期待納豆在溫布頓放異彩!
06/10 19:48, 36F

06/10 21:29, , 37F
納豆早就在溫布頓放異彩了 樓上忘了去年的溫網冠軍嗎
06/10 21:29, 37F

06/11 01:47, , 38F
納豆真的很猛,可是他的打法並不值得鼓勵
06/11 01:47, 38F

06/11 01:51, , 39F
膝關節的損傷很多是不可逆的
06/11 01:51, 39F
文章代碼(AID): #1ABhZRmy (Tennis)
文章代碼(AID): #1ABhZRmy (Tennis)