Re: [新聞] Ten questions with Scott Brooks

看板Thunder (奧克拉荷馬市 雷霆)作者 (陸軍少尉研譯員)時間16年前 (2010/01/27 02:41), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
對不起我挑剔一些;這兩段翻譯不太滿意。 ※ 引述《poning (Oh Yeah!!!)》之銘言: : Q How does Russell Westbrook need to be like you as a point guard? : 問題:你認為Russ應該打的更像以前的你嗎? : A Zero ways. If that's the case, we wouldn't be winning right now. I was very : average. Everything I had, I left it on the court. There wasn't one time I went : home and wished I would have played harder. Not one practice, not one : shootaround. I always believed once I did that, I didn't deserve to be in the : league. : 回答:拜託不要。如果他打的像以前的我,我們不會贏球的。我以前是一個鳥蛋球員,我的 : 技術已經消失在球場了。不過我回家時不會想說下次我要更努力,不管是練習過後,還是投 : 籃練習以後,因為要是我有一絲絲鬆懈,我就無法在NBA立足了。 (略)如果我有甚麼料,我都發揮在場上了。從來沒有一次我回家時後悔自己沒盡全力, 就連練習也是如此。我總是相信要是會後悔沒做好,我就不配待在聯盟裡。 : Q How do you get players with great talent to feel that way? : 問題:你如何讓這些有天份的球員有這種認真的態度? : A You better hope they are that way. It's hard to get guys not committed to : winning to become winners. : 回答:我很希望他們認真。不過要這些傢伙不努力成為成功的球員可是很難的。 (略)讓不想贏的球員成為贏家可難著。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.104.169.150

01/27 08:54, , 1F
謝謝你!我很希望有人指正的!不然根本不知道有沒有翻錯!
01/27 08:54, 1F

01/27 12:12, , 2F
推用心
01/27 12:12, 2F

01/27 22:57, , 3F
推兩位的用心!
01/27 22:57, 3F
文章代碼(AID): #1BNpT9CU (Thunder)
文章代碼(AID): #1BNpT9CU (Thunder)