[爆料] Changing of guard sparks first Jazz
Apparently, locating a point guard at a Wal-Mart in Des Moines and playing
opponents with "New Orleans" on their jerseys were all the Jazz needed to avoid
making franchise history of the wrong kind.
The Jazz rallied from 16 points behind in the second half Wednesday night to win
, 111-105. How did they do it? By benching their starting point guard, relying
on a veteran whose biggest contribution supposedly is fulfilling minimum payroll
requirements and turning the fourth quarter over to a player who officially
joined the team about six hours before tipoff at Energy Solutions Arena.
顯而易見地,找上一個在Des Moines逛沃爾瑪超市的控衛,就是爵士對鵜鶘的止敗之道。
爵士下半場狂追16分,最終以111比105贏球。他們怎麼辦到的?答:把先發控衛放在板凳上
,倚賴一個薪資微薄、並在第四節做出重大貢獻,卻又在開賽6小時前才抵達Energy
Solutions Arena的球員。
And here was Diante Garrett, looking at the scoreboard during the closing
stretch of his new team's first victory and wondering what was going on.
"Time's going down, I'm still in the game," Garrett marveled. "I guess I had to
keep playing."
Summoned from the Iowa Energy of the NBA Development League, Garrett played 22
minutes and posted seven points and five assists - basically matching the
combined averages of John Lucas III (benched at halftime) and Jamaal Tinsley
(waived Tuesday) in the Jazz's eight losses to begin the season.
那就是Diante Garrett,最後緊要關頭仰望計分板並想想剛剛打得怎麼樣。「比賽快結束了
,而我還在場上。」Garrett很驚訝。「我想我不會被換下去。」
從發展聯盟的Iowa Energy被call上來,Garrett打了22分鐘,得7分5助攻,剛好跟John
Lucas III(做了大半場板凳)與離開的Jamaal Tinsley八場平均數據一樣。
It would make a better story if Garrett had been stocking shelves at Wal-Mart,
in the Iowa tradition of former NFL quarterback Kurt Warner. Instead, he was
merely grocery shopping late Monday night when the call came, saying the Jazz
were interested in signing him after releasing Tinsley.
Tinsley is a fellow Iowa State alumnus. "Out with the old, in with the new,"
said Garrett, not as harshly as that sentiment may appear in print.
如果Garrett跟前NFL四分衛Kurt Warner一樣,在賣場做商品上架的工作就是個更棒的故事
了,但Garrett只是在逛賣場時電話響了,電話那頭說爵士揮棄Tinsley後有意簽下他。
Tinsley是Iowa State的老學長阿。「送舊迎新。」Garrett說,儘管這刺耳的感想可能會印
刷出來。
Improbable? There's more. The Jazz scored 38 points in the fourth quarter.
Richard Jefferson and Gordon Hayward combined for 39 points in the second half,
with Hayward dishing a career-high 10 assists in the game. The Jazz made their
last four 3-point attempts after having shot 23 percent for the season, until
then.
不太可能嗎?還有更多呢。爵士第四節轟下38分,RJ與黑蛙下半場共拿下39分,黑蛙還來個
生涯新高10助攻。即便全隊三分命中率23%,終場前四顆三分也都進了。
Asked what satisfied him the most, Jazz coach Tyrone Corbin said, "The ball
going in the hole."
That helps, certainly. The sudden offensive success kept the 1974-75 New Orleans
Jazz, who lost the franchise's first 11 games, permanently in the record book.
When Corbin arrived at the arena, a security guard told him, "Tonight's the
night."
問烤餅什麼令他最滿意?「球都進洞囉!」
確實那有幫助,不再當機的進攻免於創下紐奧良爵士1974-75年11連敗的紀錄。
當烤餅進到球場時,警衛告訴他:「就是今夜!」
It hardly looked that way early in the third quarter. Trailing by 10 points,
the Jazz spent barely five minutes in the locker room at halftime, but Corbin
made a significant change.
Lucas, whose 0-for-7, zero-assist first half included six 3-point misses, was
replaced at the point by Alec Burks - even though Corbin had said pregame that
playing two positions "throws his game off."
第三節開打前還落後十分,爵士僅花了5分鐘在球員休息室,但烤餅下了個重大決定。
兩分球投7中0,三分球投6中0的Lucas,將被Alec Burks取代,儘管賽前烤餅說這兩位置的
要"throws his game off."(靠他們打比賽嗎?我不是很確定。)
The Jazz promptly fell behind by 16, causing Corbin to call a timeout and clap
his hands three times in disgust as he walked onto the court. "How You Like Me
Now?" probably was not the best choice for the timeout music.
Whatever Corbin said worked, though. Jefferson, whose prime value was thought to
be an $11 million contract that expires is April, responded in a big way. So did
Hayward, who has soldiered through the Jazz's rough start like no other player.
當爵士落後16分,烤餅拍掌三次喊暫停,「How You Like Me Now?」這首歌看來不是挺合適
當背景音樂。
不管烤餅做了什麼,RJ,這個一千一百萬的球星給了巨大反擊,黑蛙也一樣,他從全隊跌跌
撞撞的季初就在頑強抵抗了。
Garrett, meanwhile, atoned for a critical turnover by assisting Marvin Williams
for a 3-pointer that made it 104-100 with 1:22 left. Garrett later wriggled out
of trouble and passed to Derrick Favors, who drove for a clinching layup.
So for the moment, I can cease with the comparisons to the '74-75 New Orleans
Jazz, who went through 22 players in that first season.
同時間Garrett在一個要命失誤後,補上了妙傳給Marvin Williams投進三分,使終場前1分
22秒以104比100暫時領先。接著Garrett又再亂軍當中妙傳給Favors來一計小人物上籃。
現階段我也能打住跟74-75年紐澳良爵士的比較,那年賽季供登錄了22位球員。
And for one night, Jazz fans could have fun, while embracing a refreshing, new
player - even before Jabari Parker or Andrew Wiggins arrives in June. The
postgame music selection? "All Right Now."
就這樣今晚,爵士迷可以開心了,明年六月也能迎來Jabari Parker 或Andrew Wiggins,至
於賽後音樂,沒問題的啦。
新聞來源:http://ppt.cc/iJlW
Kurt Kragthorpe: Changing of guard sparks first Jazz victory
換了後衛,換了手氣
Diante Garrett在Wal-mart的故事也還算動聽
多少在發展聯盟打拼的球員在等這個Call
--
GO!JAZZ!GO!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.79.212
噓
11/14 20:46, , 1F
11/14 20:46, 1F
※ 編輯: crownwell 來自: 118.168.79.212 (11/14 20:54)
噓
11/14 21:02, , 2F
11/14 21:02, 2F
→
11/14 21:50, , 3F
11/14 21:50, 3F
推
11/14 22:21, , 4F
11/14 22:21, 4F
噓
11/14 22:21, , 5F
11/14 22:21, 5F
→
11/14 22:22, , 6F
11/14 22:22, 6F
→
11/14 22:23, , 7F
11/14 22:23, 7F
→
11/14 22:24, , 8F
11/14 22:24, 8F
噓
11/14 23:48, , 9F
11/14 23:48, 9F
噓
11/15 00:02, , 10F
11/15 00:02, 10F
→
11/15 00:20, , 11F
11/15 00:20, 11F
噓
11/15 00:47, , 12F
11/15 00:47, 12F
推
11/15 02:44, , 13F
11/15 02:44, 13F
噓
11/15 02:51, , 14F
11/15 02:51, 14F
噓
11/15 02:51, , 15F
11/15 02:51, 15F
噓
11/15 08:40, , 16F
11/15 08:40, 16F
→
11/15 08:40, , 17F
11/15 08:40, 17F
→
11/15 08:41, , 18F
11/15 08:41, 18F
→
11/15 08:42, , 19F
11/15 08:42, 19F
→
11/15 10:37, , 20F
11/15 10:37, 20F
噓
11/15 11:07, , 21F
11/15 11:07, 21F
噓
11/15 11:29, , 22F
11/15 11:29, 22F
噓
11/15 12:21, , 23F
11/15 12:21, 23F
噓
11/15 12:46, , 24F
11/15 12:46, 24F
噓
11/15 13:32, , 25F
11/15 13:32, 25F
噓
11/15 19:03, , 26F
11/15 19:03, 26F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
UTAH-JAZZ 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
10
19
13
18