Re: 威家姊妹與Indian Wells的戰爭

看板Williams作者 (VStarr)時間16年前 (2009/03/22 06:02), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串4/7 (看更多)
The Guardian - WTA goes out of its way to keep Williams' Sisters Happy BY STEVE BIERLEY It was nasty and it developed into blatant racism. Now, eight years after the crowd booed Serena Williams's victory over Kim Clijsters in the women's final at Indian Wells, the sisters remain notable by their absence this week, as they have been since 2001. But this year they will be back, if only briefly, Venus in July and Serena, the world No1, in October. 這是一段糟糕的過去 並且後來發展成種族歧視事件 現在距離Serena Williams在噓聲中擊敗Kim Clijsters的比賽已經過去八年 但這兩姐妹仍然堅持在Indian Wells罷賽 只是今年他們將回到那裡 Venus在七月 而Serena在十月 The healing of the rift between the tournament, one of the most prestigious in women's tennis, and the Williams family is essentially no nearer to being resolved but, with the WTA having implemented new rules for this year, with such top tournaments "mandatory", a compromise had to be reached to avoid the embarrassing and damaging suspension of the two best women players in the world. 治癒這個傷口本來是遙遙無期的 但由於WTA的強制參賽新規定 所以雙方必須有一個妥協才能避免兩位最佳女球員面臨尷尬的強制禁賽 So both of them will take part in what might be described as community service, although they can pick a place within 125 miles of this desert town where Afro-Caribbean faces are not so much in the minority as virtually nonexistent. They are set to lose $400,000 (Serena) and $200,000 (Venus) out of an annual bonus pot, although to them this is small change. In other words the WTA, the women's ruling body, has bent over backwards not to upset the Williamses. Small wonder that some cynics refer to the WTA as the Williams Tennis Association. 兩姐妹都必須參加被形容為"社區服務"的活動 他們要在賽會125英里內參加推廣活動 另外Serena還會損失40萬的紅利獎金 而Venus則是20萬 雖然對他們來說只是小錢 換言之WTA最後選擇不使威廉絲姐妹失望 怪不得有些人會說女網協會(WTA)代表威廉絲網協(Williams Tennis Association) Serena had previously won the title in 1999, when she was 17, but a huge row erupted two years later when, 10 minutes before the sisters were due to play in the semi-finals, Venus pulled out. By coincidence the National Enquirer ran a cover story the next morning claiming that the 2000 Wimbledon semi-final between the sisters had been rigged, to allow Venus to reach the final, which she won against her fellow American, Lindsay Davenport. Serena曾經在1999年以十七歲之齡率先在此地奪冠 但兩年後由於Venus在姐妹四強賽前十分鐘退賽爆發糾紛 National Enquirer在隔天早上甚至聲稱兩姐妹在2000溫網的四強也是假球 故意讓Venus進入決賽 然後打敗Lindsay Davenport奪冠 "Usually I don't get involved in these controversies," said Serena at the time. "But, come on, it's the National Enquirer. Next thing you know I'm going to be pregnant by some Martian. It's just not true, and it's kind of hurtful because it's just lies, just scandalous lies. The matches aren't rigged." "通常我不喜歡跳進這些糾紛"小威當時說 "但天啊 這是National Enquirer耶 下一個你知道的消息搞不好會是我懷了火星人的孩子 那些根本就不是真的 我覺得有點傷人 這些明明都是負面的謊言 我們的比賽不是假造的" In the Indian Wells final Serena was booed from the start, with any errors or double faults loudly cheered, while Richard Williams, who was watching with Venus, claimed they were both racially abused. They vowed never to return and have remained true to their word, despite the attempts of Larry Scott, the WTA's chief executive, who last year redoubled his efforts to get the sisters to end their boycott. "It's been a long time but I think they've got deep feelings about the subject," Scott said. "When I've had conversations with them, let's just say they've been emotional conversations. I'm sensitive to their issues and concerns but I'd undoubtedly like to see them come back to play." 在當年決賽中小威從開賽就被噓 每當他失誤或是雙誤時就會有叫好聲 Richard Williams當時跟Venus一起觀賽 他聲稱他們被種族歧視 他們發誓再也不要回到這邊 而為了保持誓言 儘管WTA的CEO Larry Scott試圖說服兩姐妹停止杯葛 他們還是拒絕參賽 "我想已經過很久了 而他們對這個議題也有根深蒂固的看法 我們對這件事情討論的時候都相當激動 我對他們的顧慮很敏感也很擔憂 但我無疑地希望再次看到他們前來比賽" This year's compromise allows both players to avoid fines or suspension, not that the latter was ever likely. "We're not going to put them in a position that is going to be awkward. It will be neutral, something to promote the Southern California Tennis Association or the juniors," Scott said. 今年的妥協允許兩姐妹避免罰款或是禁賽 不過本來就不太可能對兩姐妹禁賽 "我們不會讓他們陷入尷尬中 這會是很中性的活動 例如推廣南加州網協或是青少年網球" Scott說 Charlie Pasarell, the tournament chairman, has been forced to accept the situation, although he knows it damages the credibility of his event, where this week the top three seeds had lost by Wednesday, emphasising the weakness of the women's game, and underlining the strength of the Williams sisters, who have won the last three majors. "What happened way back then was unfortunate and we hope some day they do come back," said Pasarell. There seems little chance. Indian Wells的賽會主席Charlie Pasarell只能被迫接受這個結果 雖然他也知道結果對他的賽會會有損失 前三種子都在這個禮拜三之前就輸汪了 凸顯出女網的缺陷以及威家姐妹的重要 "之前發生的事情很不幸但我們希望有天他們願意回來"Pasarell說 但看來希望不大 -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.120.231.88

03/22 08:22, , 1F
如果我是姊妹 就算要回來打比賽 也會被尷尬的情緒影響到
03/22 08:22, 1F

03/22 10:49, , 2F
就看看吧 無論如何 我們都會尊重她們的抉擇
03/22 10:49, 2F

03/23 08:47, , 3F
很糟糕的一個事件 沒有贏家 兩姊妹是最大的輸家
03/23 08:47, 3F
文章代碼(AID): #19nMGHE3 (Williams)
文章代碼(AID): #19nMGHE3 (Williams)