[心得] 足球位置
剛剛一秒球迷的文被刪除了 不能回......
其實「鋒」這個字本身就有突前的意思,所以叫「前鋒」,是沒有必要的
而「衛」就是有防守的意思,叫「後衛」,就顯得多於了
下面比較傳統的位置參照圖:
邊鋒 中鋒 邊鋒 Wing Forward Center Forward(Striker)
影鋒 Second Striker
邊前衛 前腰 邊前衛 Side Midfielder Attacking Midfielder
中前衛 Center Midfielder
後腰 Defensive Midfielder
邊衛 中衛 中衛 邊衛 Side Back Center Back
清道夫 Center Back Sweeper
守門員 Goalkeeper
其中雙後腰 雙中前衛 雙中鋒也是很常見的 我就沒標上去了
每種位置都有英文 我很喜歡影鋒的英文 Second Striker 簡稱SS
聽起來就很酷
--
補上英文跟清道夫 如果要區分左右 前面加Left/Right就行了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.110.26.239
推
06/17 14:04, , 1F
06/17 14:04, 1F
推
06/17 14:04, , 2F
06/17 14:04, 2F
推
06/17 14:05, , 3F
06/17 14:05, 3F
推
06/17 14:05, , 4F
06/17 14:05, 4F
推
06/17 14:06, , 5F
06/17 14:06, 5F
推
06/17 14:06, , 6F
06/17 14:06, 6F
推
06/17 14:06, , 7F
06/17 14:06, 7F
→
06/17 14:07, , 8F
06/17 14:07, 8F
→
06/17 14:07, , 9F
06/17 14:07, 9F
推
06/17 14:08, , 10F
06/17 14:08, 10F
進攻中場 = Attacking Midfielder = AM = 前腰
推
06/17 14:09, , 11F
06/17 14:09, 11F
→
06/17 14:09, , 12F
06/17 14:09, 12F
※ 編輯: freekicker7 來自: 123.110.26.239 (06/17 14:10)
推
06/17 14:11, , 13F
06/17 14:11, 13F
推
06/17 14:14, , 14F
06/17 14:14, 14F
推
06/17 14:14, , 15F
06/17 14:14, 15F
→
06/17 14:15, , 16F
06/17 14:15, 16F
推
06/17 14:16, , 17F
06/17 14:16, 17F
※ 編輯: freekicker7 來自: 123.110.26.239 (06/17 14:33)
推
06/17 17:41, , 18F
06/17 17:41, 18F
討論串 (同標題文章)
WorldCup 近期熱門文章
PTT體育區 即時熱門文章
41
66
70
94